Выбрать главу

Руис Алдорет не смог бы ответить, что именно заставило его снова зайти в ресторанчик Рикки. Возможно, то, что готовили там вкусно и находился он поблизости. Но оказался он там случайно и так же случайно снова все услышал, и на этот раз на лице его появилась улыбка, совершенно его преобразившая и вызванная тем, что было действительно смешно представить себе англичанина, делавшего предложение руки и сердца на фоне чашек с блюдцами и самовара. Все было именно так, как он и предполагал. Его практичная и профессиональная секретарша явно выбрала для себя столь же малоромантичного человека, какой была сама.

Алдорет пожал плечами, не желая думать о них, но, как и неделю назад, он вынужден был слушать все разговоры подружек.

— Надо же, выбрать самовар, — сухо отметила Керри. — Он мог бы выбрать свет луны и нежную музыку или что-нибудь в этом роде — так нет, он предпочел самовар! Послышался тихий смешок, и потрясенный Руис понял, что это смеялась его секретарша.

— Бедняга Брюс! Они долго еще не дадут ему забыть об этом.

Джейнис Мартин, все еще улыбаясь, покачала головой.

— Ну что ж, далеко не каждая девушка может похвастаться, что ей сделали предложение у чайного сервиза. — Но вдруг лицо ее стало серьезным. В глазах появилась тень горечи. — Иногда эти неромантические предложения оказываются гораздо лучше сделанных под луной, — тихо добавила она, а три другие девушки промолчали. Она продолжила, как бы разговаривая сама с собой:

— Адриан был настоящим художником в этом деле, что не помешало ему сбежать с богатой вдовой накануне нашей свадьбы. Когда она замолкла. Ли тихо спросила:

— Ты все еще тоскуешь по нему?

Джейнис подняла глаза и встретила ее взгляд.

— Думаю, это будет всегда, тем более что они оба погибли в автокатастрофе, в ту самую ночь, когда он меня бросил. — Тут она заметила, как поежилась Жюли, и улыбнулась:

— Ну вот, я перепугала девочку.

Жюли покачала головой. Ее обычно смеющееся лицо было сейчас таким серьезным, какого они у нее еще не видели.

— Нет, я просто подумала, как, должно быть, ужасно любить человека, зная, что мечтам твоим не суждено сбыться.

Джейнис улыбнулась и покачала головой.

— Ужасно только сначала, дорогая, со временем боль становиться не такой острой. — Она успокаивающим жестом повела тонкой рукой. — Но не позволяйте мне портить вам настроение. Разве нет более веселого предмета для разговора?

Ли кивнула, чувствуя, что Джейнис хочет перевести разговор в другое русло.

— У меня есть кое-какие новости о Мередит. Вы, возможно, увидите объявление после обеда, но я могу уже сейчас сказать вам. Фирма продается.

— Продается? — растерянно повторила Керри, и было совершенно ясно, что эта новость заставила их полностью забыть предыдущий разговор.

— Он, очевидно, получил наследство в Мексике, потому продает фирму и возвращается туда.

Она не собиралась ничего рассказывать о самих условиях завещания, потому что это уже было его личным делом.

— Боже! — вырвалось у Жюли. — Уж не скажешь ли ты мне, что он один из этих настоящих испанских донов.

— Я не расспрашивала его, — сухо заметила Ли. — Со многими старыми поместьями связаны и титулы — хотя его полное имя и так достаточно впечатляет.

— Выкладывай! — потребовала Жюли.

— Руис Диего Палеа де Алдорет, — сообщила Ли. Керри присвистнула.

— Ого-го! — Она с любопытством посмотрела на подругу. — А как ты это узнала?

— Мне приходилось печатать для него разные бумаги, связанные с его пребыванием в стране. Он же не англичанин, как вы знаете. Он сохранил прежнее гражданство.

— Тогда жаль, что он не ведет себя соответственно, — вставила неугомонная Жюли.

— Ну и хорошо, что он этого не делает, — сказала ее сестра. — Не могу себе представить, как бы я работала с человеком, гоняющимся за мной по кабинету. Жюли хмыкнула:

— Не знаю. Думаю, было бы забавно, если бы этим человеком был Руис Алдорет.

— О Боже! Неужели этот ребенок действительно увлекся им, — простонала Керри.

— Если даже и так, то скоро пройдет, — как бы между прочим отвечала Ли. Не думаю, чтобы девочка могла бы долго чувствовать себя влюбленной в ходячий айсберг.

— Нет, это уже навеки, — торжественно заверила их Жюли, но не удержалась от смеха.

— Да, знаю я твои влюбленности, — возразила Ли. — Помнишь мальчишку-молочника, когда тебе было четырнадцать? Казалось, весь мир погиб, когда его перевели в другой район, но просто удивительно, как быстро ты вылечилась после поездки на ярмарку. Керри весело переглянулась с подругой.

— Не думаю, что Руис Алдорет будет польщен сравнением с мальчишкой-молочником. В этот момент вошла сама Рикки с их заказами.

— Между прочим, — прошептала она, — вы не знаете, что ваш босс занимает соседнюю кабину?

— Что? — тихо взвизгнула Жюли, и наступила зловещая тишина. Все переглядывались и старались вспомнить, что они говорили. Слишком много.

Ли утешила себя мыслью, что подслушивающий никогда не услышит о себе ничего хорошего, даже если делает это невольно. Потом вспомнила, что он намеревался посетить Рикки и прежде.

— А в прошлый вторник он здесь был? — тихо поинтересовалась она, и Рикки кивнула.

— Я собиралась предупредить вас, да совсем из головы вылетело, уж очень мы были заняты.

— Где он сидел? — осведомилась Ли с жуткой уверенностью, что на том же месте, где сидел и сейчас — как раз рядом с ними. Прошлый вторник — день приезда Жюли — был именно тем днем, когда она с нелестной откровенностью разбирала своего босса по косточкам.

— На том же самом месте, — подтвердила Рикки. — Так что, надеюсь, вы ничего ужасного о нем не говорили, — добавила она тем же самым сценическим шепотом и отошла, оставив позади себя неловкую тишину.

Джейнис одну за другой обвела их взглядом.

— Судя по внезапно наступившему испуганному молчанию, вы на самом деле сказали что-то ужасное, — прошептала она, и Ли кивнула, отчаянно пытаясь припомнить, что именно говорила в тот день.

— Отныне все внимание только обеду, — пробормотала Керри. Во взгляде ее, направленном в сторону Ли, мелькнуло сочувствие. — Прими мои соболезнования в связи с неизбежностью предстать после обеда пред очи Его Чести, — добавила она чуть слышно.

— Сомневаюсь, что он даже упомянет об этом, — уверила ее Ли тем же едва слышным шепотом. — Если он что-то и слышал раньше, то посчитал ниже своего достоинства прокомментировать услышанное. Вероятно, так же он поступит и в этот раз.

Однако, вернувшись после обеда в офис, она пристально наблюдала за ним. Ничего необычного в нем не было. Он встречал ее взгляд с тем же холодным безразличием в темных глазах, и Ли почувствовала, что опасения ее развеялись и смущение прошло.

Ее оплошность в поведении была проигнорирована и забыта, заметила она, усмехнувшись про себя. Визит Стеллы уже наполовину истек. В семье с грустью подсчитывали дни. Еще неделя — и она уедет, назад, в свою деловую и волнующую жизнь. Репортеры осаждали старый просторный дом, фотографируя Стеллу в потрепанной, но удобной гостиной, или стоящей шаловливо на качелях близнецов, или красиво обнимающей ствол старой яблони. Потом она изгнала их с очаровательной твердостью, заявляя, что хочет, чтобы ее семью оставили в покое, и что она даст им всем еще одно интервью перед отъездом в Лондон. После этого она большей частью валялась в постели до обеда, поднималась не спеша и бродила по дому. Иногда она брала двойняшек покататься на машине после занятий в школе, и утром их местная газета с гордостью помещала фотографии знаменитой актрисы с ее маленьким братом и сестрой. Иногда появлялось фото Стеллы, обнимающей дружелюбно Жюли или вместе с Ли и Брюсом. Корвестон был от этого в восторге, и семья Дермотов тоже.