Выбрать главу

Наконец ее испуганные мольбы пробили холод вокруг него. Он посмотрел на нее, и его лицо стало спокойнее.

— Хорошо.

Валория хрипло дышала. Бэкка смотрела как она, пошатываясь, отошла от ворот, чуть не споткнувшись через тело воина. Девушка снова повернулась к Мэддоксу. Его глаза были еще черными.

— Я убил их всех и это оказалось так легко. Слишком легко.

Бэкка коснулась его лица, заставляя себя подавить перед ним страх.

— Все хорошо. Я сейчас в порядке. и ты тоже, верно?

Клеиона прошла вперед, чтобы оказаться лицом к лицу с Валорией. Две сестры стояли в десятке шагов от Бэкки и Мэддокса.

— Ты знаешь, что это значит. — сказала Клеиона, ее лицо помрачнело и исказилось от боли, находясь так близко к сестре.

Валория сдержанно кивнула.

— Полагаю, да.

— Это знак, которого ждали мы все.

— Ты имеешь в виду, ты ждала.

Бэкка прислушалась к их тихому разговору. Чего они ожидали? Того, что только что сделал Мэддокс? Знали ли они правду о силе его магии? И как она связана с Дэмином?

Барнабас напряженно стоял всего в нескольких шагах от нее и Мэддокса с Элом в руках. Лицо было суровым. Он не сказал ничего, с тех пор как Бэкка вернулась к жизни, но теперь его занимали не богини, он полностью внимал Мэддоксу.

Воины Клеионы оставались еще за воротами, держа мечи в ножнах. Они внимательно следили за происходящим, но не пытались сделать и шаг вперед.

— Тебя действительно не заботит, что Дэмин жив? — спросила Клеиона. — Что он на свободе, сеет хаос где — то там? Он может вернуться в Митику и отомстить всем нам. Учти все это, прежде чем вернешься на свой трон и сделаешь вид, что ничего не произошло.

Валория ничего не сказала, только сильно нахмурилась. Клеиона бросила нетерпеливый сердитый взгляд на сестру и отвернулась от нее. Она быстро взглянула на Барнабаса, затем посмотрела на Мэддокса.

— Я должна показать тебе кое — что. Пойдешь со мной?

Поколебавшись секунду, он согласно кивнул.

Бэкка взяла его за руку и богиня повела их через ряды воинов обратно в золотой дворец. Она взглянула на Барнабаса, и он молчаливо пошел за ними по золотому коридору. Их глаза встретились на мгновение и Барнабас отвел глаза.

— Я должен был сделать это. — сказал Мэддокс тихо отцу. — Все это.

Барнабас только кивнул.

— Я знаю. — сказал он печально.

Барнабас посмотрел на Бэкку, и в его взгляде она увидела безграничную тревогу. И страх. Страх за Мэддокса.

Молчаливо они следовали за Клеионой. Бэкка удивлялась всему. Неужели все происходит на самом деле? Или это первая остановка в ее загробной жизни?

Нет, слишком быстро. Она не такая сильная, как казалась, особенно сейчас. Все та же испуганная девушка, какой была у Дэмина, молчаливая и неуверенная. Она была мертва. Мертва.

Бэкка потрогала шею, которую свернул Горан. Она покачнулась, и Мэддокс подхватил ее за руку, не давая упасть.

— Ты в порядке? — спросил он.

Она пыталась отдышаться, стоять ровно, но не смогла.

— Нет.

Парень напрягся.

— Мне жаль.

Она покачала головой, пока не закружилась голова.

— Не надо.

Одна картина в коридоре привлекла ее внимание: золотой ястреб, которого она рассматривала, когда впервые оказалась во дворце. Девушка снова уставилась на изумительные детали картины и отдаленно подумала о ткани картины.

Бэкка отчаянно пыталась сконцентрироваться на чем- то реальном, конкретном. Хоть на чем-то, что удержало бы ее от паники, подымавшейся внутри, заставляющей повернуться и убежать отсюда, так как она понимала, что должна оставить в прошлом то, что произошло некоторое время назад.

В ее груди что-то бешено стучало, будто пойманная в силки птица. «Мое сердцебиение.» — поняла она, прижав руку к груди, словно пытаясь замедлить этот стук. Она глубоко вдохнула и выдохнула, так же как делала миллион раз в день, даже не задумываясь. Раньше она никогда не обращала внимания на такие простые вещи, которые ей нужно было делать, чтобы жить.

— Мы уже близко. — сказала Клеиона, когда открыла дверь, ведущую к длинной лестнице, спускавшейся вглубь дворца. Множество факелов освещали путь в темноте.

— Ты вся дрожишь. — сказал Мэддокс, пока они осторожно спускались по ступенькам. Бэкка заставила себя посмотреть в его глаза — все еще бездонно черные.

— Как ты себя чувствуешь сейчас? — спросила она.

Он тряхнул головой.

— Не знаю. Я чувствую себя…странно. Как будто внутри меня…есть пустота. Не знаю, как описать это чувство. Словно вся кровь во мне превратилась в лед.

— Тебе больно? — хрипло спросил Барнабас. Он приоткрыл мешок для Эла настолько, чтобы молчаливая серьезная голова могла видеть то, что видел он на своем пути.

— Нет. — Мэддокс снова качнул головой. — Ничего не болит.

Бэкка поежилась и взглянула на Барнабаса, который вернул ей взгляд, полный душевной боли. Чем именно пожертвовал Мэддокс, когда убил всех тех людей и вернул ее к жизни?

Девушка знала, что ей предстоит еще много выучить вещей, касающихся магии, но не нужно быть ведьмой, чтобы понимать: черная магия некромансера должна иметь свою высокую цену.

Клеиона остановилась перед массивной внушительной дверью и повернулась к Мэддоксу, Бэкке и Барнабасу.

— Только Валория и я знаем, что находится за этой дверью.

— И что это? — спросил Барнабас слабым, но решительным тоном.

— Тайна.

Барнабас вздохнул.

— Сейчас не время для игр, Лиана. — и нахмурился от своих слов. — Я имел в виду Клеиона.

— Я уже говорила тебе, пожалуйста, называй меня Лианой.

— Это не твое имя.

Клеиона смотрела в лицо Барнабаса с таким трепетом, словно надеялась найти там потерянное сокровище. Наконец она положила руку на дверь.

— По многим причинам Валория и я годами искали дочь Евы. Но у Евы не было дочери. Она родила сына, и теперь этот сын в моем дворце. Мэддокс, ты доказал, какая невероятная магия течет в тебе. Я только надеюсь, что ее будет достаточно.

— Да показывай уже свой секрет. — пробурчал Барнабас.

Она бросила на него настороженный, почти испуганный взгляд.

— Я надеюсь, что однажды, Барнабас, ты поймешь, что так должно было случиться. Нам необходимо было сохранить тайну и охранять ее до определенного времени.

— Открой дверь. — сказал он.

— Хорошо. — она вытащила маленький золотой ключик, который носила

на длинной золотой цепочке на шее. Богиня вставила его в замочную скважину и толкнула, открывая дверь.

Бэкка приготовилась увидеть любую ужасную правду, которая предстанет перед ними за порогом, но когда Клеиона жестом пригласила их войти, девушка лишь нахмурилась. Она моргнула, чтобы быть уверенной, что ничего не упустила и шагнула вперед, не решаясь перешагнуть порожек. За этой комнатой была еще одна поменьше, в центре которой стояло ложе с прозрачным балдахином. И больше ничего. Бэкка пригляделась — это же не может быть тайной, о которой говорила Клеиона.

Наконец девушка увидела ее: спящую непробудным сном женщину, прикрытую покрывалами.

Барнабас замешкался, затем шагнул внутрь. Поглядывая на нее, он подошел к ложе. В мгновение ока его лицо побелело.

— Кто это? — подал голос Эл.

Мэддокс нахмурился.

— Барнабас, в чем дело?

Отец пытался ответить, но у него перехватило горло. Встревоженная реакцией Барнабаса Бэкка подошла ближе.

— Кто это? — спросила она, рассматривая прекрасную молодую женщину с длинными черными волосами…и узнала ее! Девушка видела ее в своем видении про Дэмина.

— О Боже Мой! Это Ева. — вырвалось у Бэкки.

Мэддокс уставился на спящую с неприкрытым изумлением.

— Да, все верно. — Клеиона подошла ближе и села на край кровати. — И Ева — единственная, кто может спасти наши миры. И твой, и мой, Бэкка. — она замолчала, затем взглянула на Мэддокса. В этом взгляде читалась безграничная печаль. — И только твоя магия способна пробудить ее.