Выбрать главу

Китиара не знала, как и куда убежали Урса и его парни, если, конечно, они убежали. Она знала, что пришло её время действовать.

— Эй! — закричала она как можно более грубым голосом. Она встала на утёсе так, чтобы её было видно группе мужчин внизу и помахала руками. Китиара видела, что они повернули к ней лица и выражение на них было смущенным, так как они увидели своего лорда и хозяина так высоко и далеко. — Сюда! — позвала она. — Быстрее!

Затем Кит скрылась с их виду, вскочив на ожидающую Корицу. На мгновение прислушавшись, она с удовлетворением услышала шум голосов и звуки стучащих по дороге копыт. Она знала, что им потребуется некоторое время, чтобы подняться.

Она направила Корицу на труднопроходимый, извилистый путь, который вёл по склону горы ещё выше. Ветви хлестали её по лицу, ноги оцарапали острые осколки скалы. Потом Корица остановилась и Китиаре пришлось спешиться и тащить её за уздечку, чтобы кобыла снова пошла. Мелкие животные сигали на её пути. С раздраженным воплем взлетел ястреб.

После нескольких минут Китиара спешилась, и, тяжело дыша от напряжения, нашла другой выступ, с которого было хорошо видно, что происходит внизу. Она подождала. Вскоре группа вооруженных всадников и пеших попались к ней на глаза. Они озирались, осматривая хребет и глядя вверх. Ничего не видя, они завели спор между собой.

— Эй! — Кит снова встала и стала жестикулировать. Они видела удивлённые и подозрительные лица, глядящие на неё. Один из них что-то крикнул ей, но она не смогла разобрать слов. — Они здесь! Я взял одного в плен! Остальные…

Китиара подумала, что прерваться на полуслове было хорошей идеей и снова скрылась с их глаз. Несколько мгновений она прислушивалась и поняла, что они снова спорят. Она знала, что один или двое из них могли бы спуститься обратно вниз, но даже если остальные уже сомневались, что она является их молодым повелителем, то они никогда не откажутся от возможности того, что она приведёт их к другим преступникам.

Снова оседлав Корицу, Кит услышала снизу фырканье и тихое ржание лошадей. Она снова направилась вверх по скалистому склону. Оглянувшись по сторонам, Китиара выбрала ещё более узкий и крутой путь. Она могла бесконечно кружлять по этим низким горам и в конечном счёте запутать тех, кто её преследует. Единственное, что ей надо было делать, это держаться поближе к Силверхолу и постараться не потеряться.

**

Несколько часов спустя и несколько дюжин миль на северо-восток от того места, где началось преследование, Китиара с облегчением поняла, что ускользнула от преследователей и ей больше не нужно чрезмерно осторожничать.

Она остановилась возле мелкого ручья и с нетерпением напилась, а затем вылила несколько оловянных кружек воды себе на голову. Корица нагнула голову рядом с хозяйкой, чтобы напиться. Китиара оторвала свои усы и выбросила их в кусты. Позволив себе немного отдохнуть, она легла на спину и грелась в лучах садящегося солнца.

Китиара думала, что у неё есть ещё примерно два часа, чтобы вернуться на место встречи. Она будет там задолго до сумерек. На самом деле, почти два часа спустя Китиара приблизилась к месту, где они разбили лагерь прошлой ночью. Она крепко держалась за седло, чувствуя себя болезненной и утомлённой, намного больше истощенной, чем она предполагала. Корица тоже больше не двигалась непринуждённо, почти что тащась вдоль лесного пути.

Приближаясь к месту встречи, Кит с испугом увидела разбросанные повсюду на пути вещи: обрывки одежды, разбитое оружие, монеты и драгоценности, а также деревянные обломки, которые она признала как остатки сундука, который сын Гватми вёз с собой. Скоро она заметила следы, уводящие с дороги.

Осторожно спешившись, Кит вытащила нож и медленно вошла в подлесок. Тут она увидела растоптанные кусты и растения. Следы вели дальше, в глубину леса. Низко склонившись, Китиара пошла по следам. Теперь были почти сумерки и всё же она была настороже и наготове.

Наконец Кит увидела втоптанную в грязь фигуру, лежащую лицом вниз и раскинув руки, как будто он бежал и был сбит на землю с такой силой, что больше не смог подняться. Озадаченная, Кит остановилась и с минуту озиралась по сторонам. Но она ничего не услышала и не увидела.

Затем она осторожно подошла поближе. Затем, с возрастающим ужасом, Кит перевернула тело. У неё перехватило дыхание, когда она узнала человека, на которого недавно хотела быть похожа — молодого господина с короткими темными волосами и тонкими усами, сына Гватми. Он был совершенно мёртв.

И даже хуже, чем мёртв. Спереди его тело было разорвано, внутренности болтались снаружи и кровь запеклась на краях ран. Было похоже, что он схватился с каким-то свирепым монстром. Китиара вздрогнула при мысли, что его наполовину съели. Только его безмятежное, юное лицо было белым как снег и казалось нетронутым.

Это был первый раз, когда Кит видела мёртвого человека так близко. Это был первый раз, когда она частично была ответственна за его смерть. Она не чувствовала горя или жалости, только потрясение. И испуг.

Отступая назад, Китиара потеряла ориентацию. Она повернулась, побежала, упала, встала и снова побежала — дико, кругами, отталкивая ветки одной рукой и прикрывая глаза другой. Она не могла найти свою лошадь. Она не могла дышать. Она ничего не видела в стремительно опускающейся тьме. Китиара споткнулась снова и на сей раз не поднималась. Лежа там, она заснула.

Кит лежала на спине, лицом к небу.

Ей снилось юное лицо, чистое и красивое, которое, казалось, не принадлежало искорёженному телу. Лицо, которое так походило на её собственное.

**

В подлеске послышался треск веток и Кит почувствовала чьё-то присутствие. Ещё прежде, чем полностью проснуться, она уже знала, что не одна. Китиара попыталась сесть, но кто-то положил ей руку на грудь и заставил снова лечь. Открыв глаза, она увидела Урсу. Он прижал пальцы к губам и прошептал: «Шшш. Не двигайся». Он склонился над ней, сидя на корточках, но его глаза высматривали что-то среди окружающих деревьев.

Было темно, далеко за полночь. Стало холоднее. Кит увидела свою лошадь, привязанную поблизости вместе с конём Урсы. Дальше она ничего не видела. Её дыхание казалось слишком громким для неё.

Через несколько долгих мгновений Урса отпустил Кит и позволил ей сесть. Она чувствовала себя дезориентированной и пыталась вспомнить, что произошло до того, как она оказалась здесь… Ах, да, она вспомнила. Засада, бегство приманки, петляние по горам и встреча с… искалеченным телом молодого господина.

Хотя Кит, вероятно, проспала всего несколько часов, она чувствовала себя восстановившейся. Ей больше не было страшно, почти полная уверенность в себе вернулась к ней. Когда она стала оглядываться в поисках остальных, Урса поднялся на ноги и стал сооружать маленький костёр. Сейчас Кит уже увидела, что они находятся на небольшой полянке, окруженной сплошными скалами и кустарником. Хорошее укрытие. Урса, должно быть, принёс её сюда и нашел Корицу.

— Где Эль-Навар и остальные? — спросила она.

— Спрятались и выжидают где-то, — ответил Урса, не поворачиваясь. В его голосе слышалось некоторое беспокойство. Он занимался приготовлением какого-то варева — налил воды из фляги в большую оловянную кружку, добавил что-то из банки, которую вытащил из своего мешка и, пользуясь разветвлённой палкой, нагревал содержимое на огне.

Китиара подошла к костру и села так, чтобы хорошо видеть его лицо.

— Вас преследовали? — встревожено спросила она.

— А тебя? — уклончиво сказал Урса.

— Я оторвалась от них несколько часов назад, — ответила Кит с частицей гордости, — Вначале они думали, что я… ну, ты знаешь. Они думали так, как им полагалось думать. — её лицо потемнело при воспоминании об убитом аристократе. Если Урса и заметил заминку в её голосе, то он всё равно не прерывал её.

— Но потом, — продолжила Кит, — они преследовали меня по холмам какое-то время. Я находилась от них достаточно близко, чтобы заставить их думать, что они смогут догнать меня, — при этих словах она не смогла сдержать хихиканья, — После того, как они устали, я сделала широкий круг и вернулась сюда, где ты должен был меня встретить. Потом… — она замолчала.