Алексис кивнула.
Ничто из того, что сказала Далия, её никак не успокоило, но при этом не вызвало никаких тревожных сигналов.
— Ладно, — Алексис взглянула на Кэла, затем снова на длинноногую вампиршу. — Будь начеку, хорошо? И позвони Джулс. В остальном мы бы не хотели, чтобы нас беспокоили.
— Оки-доки, босс, — весело ответила вампирша.
Она одарила Кэла ещё одним чересчур долгим взглядом, причем её клыки удлинились, и Алексис это тоже совсем не понравилось.
И всё же она решила, что сейчас не стоит слишком углубляться в это.
Вместо этого она посмотрела на Кэла, кивнув головой в сторону приватных комнат.
— Пойдём?
Чем скорее они разберутся с этим, тем лучше.
— Согласен, — пробормотал Кэл.
Как будто с неохотой он отпустил её талию и устремил мрачный, почти враждебный взгляд на женщину-вампира, пока та уходила. Он наблюдал за ней целую секунду, как будто хотел что-то сказать, но не произнёс ни слова за всё время, пока она в своём обтягивающем платье дефилировала обратно к бару. На мгновение Алексис показалось, что он может что-то сказать ей, то есть, самой Алексис, но затем он, казалось, передумал.
Сжав губы в тонкую линию, он вместо этого подтолкнул Алексис локтем в бок.
— Ладно, — пробормотал он. — Давай покончим с этим.
Не говоря больше ни слова, Кэл повернулся на пятках и направился по отделанному тёмной плиткой полу туда, где стояла Клеа.
Подтянув повыше на плечо рюкзак, набитый оружием, Алексис пошла за ним.
Глава 18. Нарисса
Алексис настороженно вошла в заднюю комнату.
Ей пришлось протиснуться мимо Клеа, которая встала у двери.
Хостес-человек, которая привела их сюда, сразу же отошла назад, наверняка по просьбе Клеа, и, поклонившись, исчезла в тёмном коридоре.
Комната была странной формы, внутри расположились столы, барные стойки и открытые стеллажи, сплошь покрытые зажжёнными белыми свечами.
Алексис окинула взглядом языки открытого пламени, хотела было пошутить насчёт вероятности пожара в её клубе, но передумала и вместо этого посмотрела на другую персону, находящуюся внутри помещения.
Приватная комната была обставлена несколько иначе, чем помнила Алексис, и это заставило её задуматься, не арендовала ли ведьма это помещение на более длительный срок и поэтому изменила внутренний декор, чтобы он больше соответствовал её предпочтениям и требованиям.
Некоторые вещи остались такими, как их помнила Алексис.
Тёмно-коричневый секционный кожаный диван, который Алексис выбирала сама, по-прежнему занимал большую часть дальнего угла комнаты, а около него стоял низкий столик в традиционном тайском стиле, украшенный чайным сервизом ручной росписи. В нескольких метрах от дивана расположился каменный фонтан, который занимал большую часть встроенного стеллажа на стене. Алексис смотрела, как вода стекала по чёрным камням, издавая приятный, убаюкивающий звук, который смешивался с густым запахом благовоний в помещении.
Фонтаны тоже выбирала Алексис.
Ещё она помнила белый ковёр, занимающий центральную часть пола.
Сейчас на этом ковре сидела женщина, и перед ней стоял низкий столик, окружённый подушками, которые Алексис не смогла вспомнить.
Данный конкретный столик она тоже не припоминала.
Массивная на вид квадратная столешница как будто была сделана из какого-то белого камня, по всей её поверхности виднелся высеченный орнамент, в основном похожий на то, что Алексис видела в буддийских храмах по всему Таиланду, но там также имелись и более эзотерические узоры. Она поймала себя на мысли, что задаётся вопросом, принадлежали ли наиболее необычные орнаменты человеческой культуре.
Если да, то они, вероятно, происходили из менее распространённой и малоизвестной культуры или периода времени.
Однако Алексис была готова поспорить, что символы не были человеческими.
Верхнюю часть белой каменной поверхности покрывали хаотично расположенные птичьи перья, а также резьба по более тёмной породе, кусочки кварца, нефрита, аметиста и несколько других минералов, горных пород и полудрагоценных камней. Слева от локтя ведьмы, на подставке из красного коралла, высеченной в форме дракона, стоял большой вертикальный кристалл.
Алексис не знала, что это за кристалл.
Она не думала, что когда-либо раньше видела такое сочетание цветов.
При свете горящих свечей он казался бледно-жёлтым с фиолетовыми или, может, тёмно-красными отблесками в центре. Казалось, что эти отблески светились, но это так же могла быть игра света или какое-то преломление света от всех этих искусно расставленных свечей.