Выбрать главу

Фаллонские Топи

– Вон он! – воскликнула Робин, и Тристан увидел в облаках впереди маленькую черную точку. Девушка ударила по покрытым иеной бокам своего скакуна, и серый мерин ускорил бег.

– Она что вообще не собирается отдыхать? – тяжело дыша спросил Полдо, стараясь не свалиться со своего выбившегося из сил пони.

– Я все-таки рассчитываю на лучшее, – ответил Дарус, лошадь которого скакала рядом ровным галопом. – Но я сомневаюсь, что это произойдет раньше, чем совсем стемнеет!

Огромный сокол легко летел на восток, изредка он возвращался назад и подолгу кружил над всадниками, безуспешно пытавшимися за ним поспеть.

– Странно это как-то – скачем за птицей, – пробормотал Полдо.

– А вы уверены, что Робин знает, что делает? – спросил Дарус.

Королевская воспитанница тем временем скакала вперед, не обращая ни малейшего внимания на ворчание остальных всадников.

– Я верю ей, – ответил Тристан. Перед рассветом они разбудили Даруса и собрались в дорогу. Кантус и несколько других собак сопровождали их.

Всадники взяли с собой четырех запасных лошадей, чтобы не было ненужных задержек в пути. Оставив королю записку, они выехали из замка и лишь совсем ненадолго задержались в Лоухилле, чтобы захватить с собой Полдо, присоединившегося к ним без колебаний. Они без устали скакали вперед, останавливаясь лишь глубокой ночью, и с первыми проблесками утренней зари снова пускались в путь. Холодящая тяжесть кольчуги успокаивающе действовала на принца, напоминая ему о желании отца. Тщетно пытался Тристан представить себе, кто в его отсутствие будет командовать гарнизоном Корвелла. Он старался не думать о том, как встретит его отец, когда они возвратятся домой. Но он верил Робин: с Кереном где-то произошло несчастье. Они остановились вечером четвертого дня, чтобы сменить лошадей и размять затекшие мышцы. Пока мужчины недовольно ворчали, растирая ноги и спины, Робин молча смотрела в небо. Наконец, когда они вскочили в седла, она заговорила:

– Он сворачивает на север и хочет, чтобы мы спустились в одну из этих лощин. Мне кажется, он ведет нас в долину Мурлок.

– Подожди минутку! – голос Полдо, несмотря на усталость, звенел от негодования. – Мурлок? Да, ведь это место наполнено разным колдовством! Уж лучше пусть ллевирры бродят по своей долине – там нечего делать ни людям, ни карликам!

– Я следую за Сейблом, – спокойно заявила Робин, посылая свою лошадь вперед.

– И я тоже, – сказал принц, хотя при упоминании о Мурлоке сердце у него похолодело.

– Волшебство – это очень интересно, – признался Дарус. – Вы действительно думаете, что нам придется с ним встретиться?

– Хоть бы вернуться назад в том же обличье, в котором мы въедем в долину Мурлок! Вот это была бы удача! – проворчал Полдо, и, пришпорив своего пони, поскакал вслед за остальными. Только через несколько минут мужчины сумели догнать Робин. Она остановила свою лошадь посреди дороги, внимательно изучая небольшие следы у обочины. Когда ее спутники приблизились, Робин подняла голову.

– Это похоже на след. Если нам повезет, он выведет через горы в долину Мурлок.

– Теперь это называется везеньем, – пробормотал Полдо себе под нос, когда они съезжали с дороги на узкую тропу, по которой лошади должны были идти друг за другом. Тропинка вилась между могучими стволами дубов, гикори и тиса – казалось, этих деревьев никогда не касался топор дровосека. До конца дня всадники упорно продвигались вперед на север по тенистой тропе, поднимавшейся вверх мимо огромных пирамид из камней и через мелкие ручьи.

Там, где посреди леса попадались небольшие луга, над друзьями нетерпеливо кружился сокол, словно сожалея о том, что люди навсегда привязаны к земле.

Наконец, наступила темнота, и после долгих часов, проведенных в седле, необходимо было отдохнуть. Взошедшая, почти полная, луна давала довольно много света, но огромные стволы деревьев, окружавшие импровизированный лагерь, отбрасывали длинные густые тени. Костер развели так, чтобы он поменьше дымил, а его пламя скрывалось за толстыми дубами.

– Нам придется по очереди охранять лагерь, – сказал принц. – Мы все еще находимся на территории королевства Корвелл, но фирболги, которые теперь могут появиться отовсюду…

– А кто здесь живет? – спросил Дарус, оглядывая дремучий девственный лес.

– Людей совсем мало: в основном это ффолки, промышляющие охотой, или пастухи – словом, те, кто любит дикую природу и одиночество, – ответил Тристан.

– Точно. А ведь мы уже совсем недалеко от земель ллевирров! – заявил Полдо, оглядываясь через плечо и с трудом сдерживая дрожь. – Я прямо нутром чую колдовство!

– Никакой опасности здесь нет, – спокойно сказала Робин, глядя в огонь костра.

– Все равно, я тоже считаю, что нужно выставить дозор, – Дарус со стоном выпрямился и осмотрелся.

– Как хотите, – ответила Робин, пожимая плечами, – тогда я тоже буду, в свою очередь, охранять лагерь.

Остальные обменялись неловкими взглядами, но никто ничего не возразил. Друзья по очереди бодрствовали, однако ночь прошла спокойно. На следующее утро они поели хлеба с сыром; но не успели путники закончить завтрак, как черный сокол взмыл в небо и стрелой полетел на север, поторапливая вернуться на тропу. Отряд продолжал подниматься вверх, к гребню горного хребта, отделяющего королевство Корвелл от владений ллевирров – долины Мурлок. Чем выше друзья поднимались в горы, тем чаше им попадались островки снега, лежащие в наиболее тенистых местах. К полудню они уже двигались по перевалу, усыпанному мокрым, липким снегом. В некоторых местах снег достигал высоты двух-трех футов, и лошади глубоко проваливались в снег, прежде чем им удавалось нащупать каменистую тропу.