Порой Дин выглядел необычайно серьезным для своего возраста, чем одновременно пугал и восхищал.
— Ты все равно меня не убедил.
— Я и не пытался, — усмехнулся он. — Надеюсь, тебе никогда не удастся узнать истинную сущность моих родственников.
— Ты преувеличиваешь, они ведь явно не адепты Тьмы. Более того, эти люди впустили меня в свой дом, неужели я сразу должна искать изъяны?
— Нет, но и строить иллюзии по поводу их доброты тоже не стоит. Ева, например, бросила бы тебя посреди незнакомого города. Ее ведь совершенно не заботило то, что клуб не входил в твои планы.
Я не нашлась, что ответить. Дин был прав насчет своей родственницы, ведь она изначально затеяла это все, чтобы попасть в клуб. С другой стороны, кто я такая, чтобы обижаться на подобные выходки. В голове тут же всплыли воспоминания о Джейсоне.
— Так ты знал, что она выкинет что-то подобное?
— Догадывался, вполне в ее стиле. Поэтому никуда и не собирался идти.
— И все равно пошел? — удивилась я.
Он остановился и посмотрел на меня.
— Не мог же я оставить тебя одну на улицах Лонде-Бри, — я лишь хлопала глазами, не зная, что сказать. — Мы пришли.
Дин указал на лестницу над нашими головами. Пока он опускал ее вниз, чтобы мы могли взобраться на крышу, я оглянулась по сторонам. Сзади музей нисколько не впечатлял, обычная кирпичная стена, кое-где покрывшаяся мхом. Может, фасад, действительно, шедевр мировой архитектуры, но здесь это ничем не приметная подворотня. Лестница с грохотом опустилась, и мы начали подниматься.
— Хорошо, я ничего не понимаю в ваших семейных тяжбах. Но город-то тебе чем не угодил? — спросила я, пока мы лезли наверх.
— Серый, мрачный, туманный, — отозвался Дин, когда уже оказался на крыше.
— Но ведь чаще всего мнение о месте создают не здания или погода, а люди, которые рядом с тобой, — не унималась я, когда он подал мне руку и помог перелезть через заграждение.
— Ну, возможно, есть повод изменить свое мнение.
Наследник загадочно улыбнулся, когда я сделала несколько шагов вперед, и взору открылась широкая площадь, окруженная высокими колоннами, а за ними растянулись другие корпуса музея.
— Похоже, твоя родственница еще и врушка.
Я разочарованно смотрела на спокойную поверхность воды в тускло подсвеченном фонтане по центру площади. Он, безусловно, красив и огромен, как и винтажный фасад строений вокруг, но шоу света и музыки, видимо, давно уже завершилось.
— Я же говорил, с ней надо держать ухо востро.
Но тут же Дин осекся, когда тихое умиротворение площади взорвалось симфонией оркестра, а фонтан вспыхнул сотней ярких огней. Струи воды веером метнулись в воздух, и чем быстрее становился темп музыки, тем яростней бурлил фонтан.
— И все же она не обманула, — улыбнулся Рид, подойдя к краю крыши и облокотившись на уступ. — Я удивлен.
— Это невероятно, — восхищенно воскликнула я, наблюдая, как водные стрелы закружились сложной спиралью, а каждая ее линия подсвечивалась разным цветом. — Вот бы в нашем Эстере было нечто подобное.
Но на мое замечание Дин лишь многозначительно хмыкнул. Я оглянулась на него и поймала скептический взгляд.
— Что, считаешь ненужным излишеством?
— А это не очевидно?
— Разве я могу судить об этом? — безмятежно вздохнула я, вернувшись глазами к фонтану. — Вижу, что красиво, и сразу хочется привнести такую красоту в родной город. В конце концов, что еще может сказать простой архитектор?
На площади нежно заиграла скрипка, и фонтан тут же стал неуверенно опускаться и подниматься под ее мелодичные стенания.
— О да, точно, как я мог забыть, — громко рассмеялся Дин. — Неудивительно, что тебе нравится здесь. Лонде-Бри любит искусных лжецов.
— Знаешь, твои слова бывают очень обидными. Причем, когда этого совсем не ждешь, — нахмурилась я, присаживаясь на бордюр. — Я не так уж много соврала. Отец у меня и правда архитектор, и кое-что в этом все-таки понимаю.
— Да я знаю. Леди, прости, — Дин последовал моему примеру и присел рядом, оценив при этом безопасность и высоту. — Причем еще и за вчерашнее тоже.
— Что? О чем ты?
До меня не сразу дошло, о чем говорил наследник. Прошлая ночь с некромантами и посиделками в гостиной отеля казалась такой далекой. Но мгновением позже поняла, что Дин имел в виду свой подкол о моей замене кого-то из правителей. Это воспоминание тут же отозвалось свежей болью о Милтоне.
— Да пустяки, — ответила я прежде, чем Дину пришлось пояснить смысл своих слов. — Тем более, это уже не имеет никакого значения.