Выбрать главу

Уже немало дней набирался здесь сил огромный мурхаунд, лежа на мягкой траве на берегу водоема. Старая друида беседовала с Кантусом на его собственном языке, чем несказанно его поразила. Пес часами лежал и слушал ее рассказы об охоте, преследовании и быстром-быстром беге – обо всем том, в чем Кантус и сам прекрасно разбирался.

– А как мой щеночек поживает сегодня? – приветствовала его Генна однажды утром, после многих дней, проведенных ими вместе. Длинный хвост Кантуса весело завилял в ответ, а сам он попытался разглядеть, что она ему сегодня принесла. Однако, этим утром друида ничего не принесла ему поесть.

Она казалась непривычно серьезной.

– Смотри, какой ты стал сильный, – сказала ему Генна, ласково поглаживая его гладкую голову, – от удара мечом не осталось и следа. – И твоя шкура, твои глаза – как они сверкают теперь! – Она нежно провела пальцами по его длинной спине. – Мой щеночек, ты должен мне помочь, – наконец, медленно заговорила друида.

Очень долго и тщательно объясняла она ему то, что он должен сделать, не сводя с Кантуса своих ясных, блестящих голубых глаз. Кантус посмотрел ей в глаза преданным взглядом. Он ждал теперь лишь ее последней команды.

Но Генна медлила, глаза ее наполнились слезами, пока она искала что-то в своей увесистой сумке. Наконец, она нашла то, что искала – серебристую металлическую ленту, засверкавшую на солнце.

– Подожди немного. Дай-ка я надену это на тебя.

Она держала в руках серебряное плоское ожерелье, какое мог бы надеть на себя рыцарь, идущий в бой. Растянув гибкий металл, она надела его на шею Кантуса и застегнула застежку. Узкая полоска серебра исчезла под массивным железным ошейником.

– Там, – сказала Генна, – это может пригодиться, – да и в любом случае, вреда от него не будет. А теперь беги! Беги, слышишь меня?

Если Кантус и понимал, что он только что получил благословение самой богини, виду он не подал. Пес вскочил на ноги и помчался через поле.

Вскоре он исчез из виду.

* * * * *

– Как ты себя чувствуешь, отец? – смущенно спросил Тристан, после того как Робин, коснувшись его руки, ушла.

– Боюсь, что жить буду, – хрипло ответил король, он явно не собирался церемониться со своим сыном. – Значит, ты нашел меч Симрика Хью, – продолжал монарх. – Дай мне на него посмотреть.

Тристан вытащил клинок из ножен и показал отцу сверкающее оружие.

Здоровый глаз короля удивленно округлился, и он протянул руку догладить серебристый меч, легко касаясь Старинных рун, выгравированных на клинке.

– Где ты нашел его? – в голосе короля неожиданно появилась жизнь и энергия.

– В цитадели фирболгов в Долине Мурлок. Именно там они держали в плену Керена – нам удалось его освободить! – воспоминания придали Тристану уверенности. Король откинулся назад и закрыл глаза. На мгновение принцу показалось, что его отец заснул, но раненый тяжело вздохнул и снова взглянул на Тристана.

– Как я искал этот клинок! Всю свою юность и молодость я посвятил поискам меча Симрика Хью. По всему Гвиннету, Аларону, Морею и остальным островам – где я только не побывал! Двадцать лет, – нет, даже больше – я потратил на это, а ты нашел его случайно! – принц не мог понять сердится ли его отец, или наоборот его развеселила ирония судьбы.

– Богиня хочет, чтобы ты владел этим мечом – это не вызывает сомнения, – продолжал король. – Кстати, насчет странных слухов, которые до меня дошли… Действительно ли вместе с тобой сражались гномы и Ллевиррские рыцари? – И отряд из восточных поселений Корвелла, более пятисот воинов.

Тристан рассказал отцу об армии северян, надвигающейся с востока. Он описал битву у Плато Фримена, но не стал особенно распространяться о своих собственных подвигах. Его по-прежнему беспокоило довольно холодное отношение отца к его рассказам.

Когда Тристан закончил, король только и сказал:

– Как ты сам видишь, от меня будет очень мало пользы во время предстоящей битвы. Если бы Арлен был жив, я мог бы доверить армию ему.

Чувство вины за гибель Арлена снова охватило принца, к тому же его рассердило полное отсутствие всякой реакции на его рассказ.

– Но он мертв, а мои командиры непрерывно ссорятся между собой из-за пустяков. Я не знаю справишься ли ты… – от горького разочарования и обиды на судьбу он закрыл глаза. – Но ты должен принять командование на себя и заставить все отряды сражаться вместе!

– Город нам не удержать. Ты должен убедить лорд-мэра эвакуировать население в замок, пока захватчики не отрежут город. У нас осталось мало времени, ты должен торопиться!

– Мой сын, – сказал король, и его голос дрогнул, – ты принц Корвелла.

Ты не должен потерпеть поражение. Я тебе этого не позволю!

– Не позволишь? – Тристан вскочил на ноги, пытаясь справиться с охватившим его раздражением. – Отец, это я сам не позволю! – Он повернулся и, не прощаясь, вышел из комнаты. Несколько минут спустя он уже скакал на Авалоне в город Корвелл.

* * * * *

Стая никогда не питалась так хорошо. Их новый вожак научил их есть баранину, свинину, говядину, конину и даже человечину.

Настоящая лавина смерти пронеслась по тихим улицам; разбивая окна и вышибая двери волки врывались в дома – страшная смерть ждала прятавшихся там ффолков. Тех, кто пытался бежать, догоняли и сжирали тут же в поле.

Эриан провел Стаю через многие поселения, и всегда за ними оставалась лишенная жизни пустыня. Постепенно вожак привел свою страшную Стаю в более плотно заселенные районы Корвелла. Эти городки на северной границе королевства, которые не знали грозных набегов северян, теперь оказались лицом к лицу о не менее беспощадным врагом. Огромная стая волков охотно нападала теперь даже на небольшие города. Жители одного такого городка попытались спастись, окружив свое поселение цепью костров. Стая дождалась, когда у них закончилось топливо, а потом ворвалась в городок и все население было уничтожено. Через некоторое время, когда Эриан увидел, что Стая подчиняется ему безоговорочно, он повел волков к истинной цели.

Теперь они бежали на юг, и их пугающий вой далеко разносился над залитой лунным светом болотистой, заросшей вереском равниной. Эриан, не останавливаясь, вел Стаю мимо богатых поселений и ферм, заставляя волков не обращать внимания на изумительные запахи пищи, к которой приучил их новый вожак. Эриан разрешал им охотиться только тогда, когда голод становился неотступным, но за собой Стая оставляла прекрасную поживу для стервятников.

Эриан делал это сознательно, потому что, когда волки достигнут цели, он хотел, чтобы они были ужасно голодны.

* * * * *

Тристан в смятении осмотрелся. Он отчаянно пытался понять планы защитников города – однако, смог сделать лишь единственный вывод: никакого плана просто не существовало. Три отдельных отряда, каждый со своим командиром, пытались по-своему защищать город.

Лорд– мэр Динсмор встретил Тристана у северных ворот города. Эти ворота, имевшие важнейшее стратегическое значение для связи с замком, оборонял совсем небольшой гарнизон. Большая часть городского ополчения рассредоточилась вдоль южной стены.

– О, благодарение небесам, вы здесь, мой принц! – воскликнул старый мэр. Его дурацкий медный шлем болтался на лысой макушке и не падал только благодаря тонкому ремешку, тонувшему в многочисленных подбородках.

– Это полнейшее безрассудство, я даже затрудняюсь его объяснить! – начал свои жалобы Динсмор, как только принц въехал в городские ворота. – Лорды Диннат и Коарт отказываются отвести свои отряды за городские стены.

Они разбили лагеря в поле, и каждый старается превзойти в смелости другого!

– Проклятье! – Тристан направил Авалона сквозь толпы народа, запрудившего улицы к южным стенам города. Он уже собрался перепрыгнуть через невысокую стену и поскакать на встречу с двумя упрямыми лордами, но тут заметил, что в этом уже нет никакой необходимости.

Остатки обоих отрядов, во главе со своими почтенными лордами, в беспорядке бежали к городу. Северяне догоняли их, заставляя ффолков отступать еще быстрее.