Принц оглянулся и увидел, что лорд-мэр Динсмор его догнал. Тристан быстро соскочил на землю, не выпуская поводьев, и оказался лицом к лицу с пухлым мэром.
– Лорд-мэр, мы должны немедленно эвакуировать город! За стенами замка у нас гораздо больше шансов отбить нападение!
– Никогда! – завопил мэр. – Мы не можем отдать им город!
– Они все равно возьмут его, – резко ответил Тристан. – Вы что не видите сколько их там? Неужели вы полагаете, что эта низкая стена сможет их задержать?
– Я умру здесь, если вы решите покинуть нас! – Медный шлем на лысой голове мэра подпрыгнул, и похоже было, что сделанное им заявление удивило даже его самого.
– И сколько людей погибнет из-за вашего тщеславия? – Тристан с трудом преодолел желание схватить Динсмора за плечи и как следует его встряхнуть.
– Перестаньте вести себя как идиот! Всех, кто останется за этими стенами, ждет верная смерть! И вы хотите умирать с сознанием этого? Мэр вздохнул, и похоже было, что он сдается. Даже шлем, казалось, более устойчиво уселся у него на макушке.
– Нет, не хочу. Ладно, что мы должны делать?
– Нам нужно выработать план. Где мы можем спокойно поговорить с лордами?
Тристан послал за Коартом и Диннатом, и те прибыли в небольшой домик мэра. Два дородных соперничающих лорда, громко топая и гремя доспехами, вошли в комнату. Ни один из них не получил ранений, хотя их отряды побывали в серьезном бою. Они склонились над картой Корвелла и окрестностей, развернутой принцем на обеденном столе.
– В городе сложная ситуация, мирным жителям угрожает опасность, – начал принц. – Мы должны как можно быстрее отправить их в замок. Поэтому, главное сейчас – удерживать замковую дорогу от северных ворот города до больших замковых ворот! – Он посмотрел по сторонам. Мрачный лорд Коарт хотел было возразить, но потом передумал.
– Не позже, чем через день подойдет отряд конных рыцарей и гномов, а также более пятисот воинов из восточного Корвелла. До тех пор, милорды, я прошу вас поставить ваши отряды вдоль дороги. Лорд-мэр, ваше ополчение и все добровольцы, которых мы сможем собрать, будут пока защищать стены города.
– Мой принц! – позвал стражник, постучав в двери. – Тут вас хочет видеть рыцарь! Женщина-рыцарь!
Тристан подбежал к двери и распахнул ее.
– Бригит! Слава богине, ты успела вовремя! Хрупкий рыцарь вошел в комнату, вежливо кивнув мужчинам, собравшимся в домике.
Слышно было, как тяжело храпит на улице ее уставший конь; доспехи покрывала дорожная пыль.
– Весь отряд остался за городскими стенами, у северных ворот. Гномы, – добавила она, причем ей удалось произнести это слово без прежнего предубеждения, – будут здесь часа через два-три.
– Отлично! – вскричал принц, ударяя правым кулаком по левой ладони. – Лорд-мэр, давайте не будем больше терять времени.
Казгорот смотрел на суматоху, царившую в замке и в городе, и во рту у него начинала скапливаться слюна. С большим трудом Зверь взял свои чувства под контроль. Ему нужен был тщательно продуманный план.
Казгорот хорошо понимал, что бессмысленно пытаться уничтожать оба источника сопротивления – город и замок – одновременно. Наоборот, они должны быть разобщены, а затем захвачены один вслед за другим. Причем, защитникам цитадели придется беспомощно наблюдать за гибелью товарищей, что, несомненно, скажется на боевом духе их армии, а северяне смогут сконцентрировать все свои силы в одном месте.
Зверь посмотрел на дорогу, ведущую в замок, – тоненькая ниточка, связывающая город с замком. Сразу за дорогой сверкали голубые воды залива.
Если ему удастся перерезать эту ниточку, ффолки за низкими стенами города будут обречены.
Зверь, наблюдая за оборонительными приготовлениями противника, обратил внимание на то, как два отряда занимали позиции для охраны дороги.
Казгорот не стал по этому поводу особенно беспокоиться, вспомнив, какой тяжелый урон понесли эти отряды после первого столкновения с северянами, Казгорот улыбнулся при мысли о предстоящих бесчисленных убийствах.
Дарус и Керен по очереди сердечно обнялись с принцем. Они стояли перед северными воротами города – ключевым звеном между замком и городом.
Длинный участок дороги, ведущий к замковым воротам, казался совсем ненадежным.
– Где Полдо? – спросил Тристан, на минутку задержавшись среди кипящих приготовлений.
Дарус кивнул в сторону отряда карликов, собравшихся на обочине дороги:
– Он присоединился к своим сородичам. Чем, по-твоему, мне лучше заняться?
– Вы можете остаться рядом со мной? Вы оба. Мне нужны ваши советы.
– Мы к твоим услугам, – сказал менестрель. К ним скакала огромная серая лошадь с Гэвином на спине. Вслед за ней маршировал длинный отряд воинов – ффолки из восточного Корвелла. Кузнец-гигант пустил лошадь шагом, а затем, остановившись возле ворот, спрыгнул на землю. На его запыленном лице струйки пота проложили длинные борозды, заканчивавшиеся в мощной бороде.
– Каковы планы, мой принц? – коротко спросил кузнец.
– Мы начали эвакуировать людей из города, – объяснил Тристан. – Два отряда ффолков, гномы и карлики охраняют дорогу. Я бы хотел оставить твой отряди сестер в резерве. Думаю, что северяне начнут нас атаковать, как только сообразят, что мы пытаемся сделать.
– Очень хорошо, – сказал Гэвин. – Я поставлю свой отряд перед воротами.
– Ладно! – воскликнул принц. – Через час начнем эвакуацию.
Дверь в комнату Робин оставалась плотно закрытой, хотя слабое мерцание свечи пробивалось через замочную скважину и в крохотную щель под дверью в течение всей долгой ночи. Даже с рассветом дверь не открылась, а когда Гретта позвала девушку завтракать, никакого ответа не последовало.
Наконец, старая экономка ворвалась в комнату с горячим чаем и хлебом.
Робин сидела за столом, неподвижно глядя в раскрытую перед ней книгу. Она не обратила на экономку никакого внимания. Презрительно фыркнув, Гретта со стуком поставила поднос на туалетный столик и обиженно вышла из комнаты.
Робин даже не заметила ее ухода. Книга неотступно притягивала девушку к себе, заставляя переворачивать одну страницу за другой, вникая в каждое слово.
Посох Белого Источника удобно примостился на ее бедре. От дерева, казалось, исходило странное приятное тепло. Каждая прочитанная страница открывала перед Робин новые невиданные перспективы, иные необычные взгляды на мир. Книга содержала мысли ее матери. На титуле было начертано: «Робин, моему единственному ребенку». Книга рассказывала о жизни друиды Брианны Мунсингер и о значении друидов для народа ффолков и островов Муншаез.
Но ее мать писала еще и о земле, и о богине – с такой любовью, что на глаза Робин наворачивались слезы. Она наслаждалась каждой страницей, по многу раз читая и перечитывая каждую фразу. Длинный день снова превратился в ночь, и Гретта пришла опять, однако на этот раз она не шумела. Она тихонько поменяла сгоревшие свечи, убедилась, что комната хорошо освещена и на цыпочках вышла. И всю следующую ночь Робин продолжала читать книгу, не обращая внимания на беду, нависшую над городом. Ее взгляд туманился от усталости, а голова периодически опускалась на грудь; девушка вздрагивала и начинала читать с новым интересом. Наконец, Робин дошла до секретов волшебства. Ее глаза округлились, а желание спать прошло окончательно.
Книга все глубже стала овладевать ее вниманием, пульс участился, и девушка почувствовала, как в ее тело вливается новая энергия. Сейчас она читала последнюю часть книги своей матери. Позади остались слова приветствия, мудрости, истории и теологии. Теперь она читала слова о могуществе.
Кантус, без устали, несся по бескрайним равнинам центрального Корвелла. Он точно знал, что ему предстоит. Хотя мурхаунд никогда не видел врага, его отвратительный запах огнем горел в ноздрях собаки. Безошибочно мчался он за врагом, меняя курс, как только его будущий противник сворачивал чуть в сторону. Кантус подкреплялся на бегу, никогда не отклоняясь от нужного направления. По странной прихоти судьбы, на его пути возникали то кролик, то фазан, не успевший вовремя взлететь. В этих случаях пес быстро убивал и ел, а потом, поспав несколько часов, возобновлял бег. Мурхаунд мчался вперед, низко опустив голову и медленно поводя носом из стороны в сторону, пытаясь учуять врага, который, по-прежнему, находился в сотне миль от него. Широкие ноздри Кантуса вздрагивали, когда ему удавалось уловить нужный запах. Вся шерсть у него на спине становилась дыбом, а из широкой груди вырывалось глухое, угрожающее рычание. Бег мурхаунда слегка убыстрялся, длинные ноги легко несли его вперед, оставляя за собой одну милю за другой, он так же легко поднимался на холмы, как потом сбегал вниз. Прошли еще дни, и запах стал сильнее. Однажды Кантус поймал и съел жирного гуся, а потом, как всегда, немного поспал. Вскоре его разбудил легкий бриз, донесший ненавистный запах. Кантус понял, что враг уже очень близко.