Выбрать главу

Притянув ее ближе к себе, он углубил поцелуй, искусно овладев ее ртом, провел языком рядом с ее языком, исследуя глубокие уголки рта Хейли.

На вкус она напоминала изысканный коньяк. Тонкий вкус обезоружил его, и он медленно поцеловал ее, наслаждаясь то медленным, то нарастающим жаром, от которого горел его член.

Оттенки цитрусовых и цветов обволакивали его, заставляя желать большего. Это пьянящее ощущение было таким, какого он не испытывал ни с одной женщиной. Он и раньше чувствовал страсть и желание, но это было совсем другое. Он жаждал узнать больше, забыть обо всем, кроме этого момента.

— Остановись, Десмонд! Оторвав губы от его губ, Хейли откинула голову, чтобы он не смог возобновить их поцелуй.

Сняв ее с себя, он усадил ее обратно на сиденье и завел машину.

Пока они ехали обратно в Квинс — Сити, никто не разговаривал. Десмонд не находил нужных слов, планируя высадить ее у квартиры и больше никогда не видеть. Она была бесполезна для него, поэтому не было никакой необходимости видеть ее или нанимать.

Этот план продержался около четверти мили, пока он не облизал губы и не почувствовал на них ее вкус. Следующую милю он планировал, как ему удастся проникнуть в ее квартиру и снова поцеловать ее. К тому времени, как они оказались в квартире, он уже решил, как будет соблазнять бухгалтершу и узнавать вкус ее языка на других участках тела.

 

Вместо того чтобы остановиться перед квартирой, чтобы выпустить Хейли, он поехал в гараж.

— Я провожу тебя.

— В этом нет необходимости.

Как только он припарковал машину, она вышла из нее и направилась к освещенному входу.

Выйдя из машины, он последовал за ней.

— Хейли, не надо бежать. Я не собираюсь нападать на тебя.

Она остановилась перед дверью.

— Я и не думала, что ты нападешь.

— Тогда почему ты бежишь?

— Чтобы забрать свой компьютер и получить личный номер Рона Ривера, чтобы я могла позвонить ему, — заявила Хейли, снова спеша.

Ее ответ ошеломил его. Что такого важного она должна была сделать, чтобы поговорить с Роном прямо сейчас?

— Ты идешь или нет? Почему ты так не рад? Кажется, мы только что нашли твоих пропавших жителей.

 

Глава 18

 

— У вас есть личный номер Роны? спросил Десмонд, закрывая дверь квартиры.

— Да, он дал мне его, когда я работала на него, — небрежно ответила Хейли, не поднимая глаз от компьютера.

Десмонд наблюдал, как Хейли сидит на диване с компьютером на коленях, а затем начинает набирать номера на своем мобильном телефоне.

— Почему бы просто не держать это на телефоне?

— Этот компьютер не подключен к Интернету. Я обещала, что не дам его номеру выйти наружу. Он дает его только друзьям.

— Он действительно дал вам свой номер?

— Да. Почему ты так странно ведешь себя из — за номера телефона?

— Наверное, потому, что я считаю себя хорошим другом Рона, а он не дал мне свой номер.

— А вы его просили?

— Несколько раз, собственно говоря.

— Тогда, я думаю, вы не такой уж и друг, как вам казалось.

— Думаю, нет. Вы попросили у него номер телефона?

Она села на диван рядом с ним и поставила компьютер на журнальный столик.

— Нет, он сам предложил мне его, когда просил работать на него.

— И как долго вы рассматривали возможность работать на него?

— Минут шестнадцать.

— Почему только шестнадцать минут?

— Я сказал ему, что не буду заниматься незаконными делами, то же самое я говорю всем потенциальным работодателям.

Десмонд живо вспомнил, что она действительно заявила об этом во время их первой встречи.

— Он хотел, чтобы вы сделали что — то незаконное?

— Я не обсуждаю детали своих предыдущих или потенциальных работодателей.

— Даже если вы считаете, что на это уйдет в общей сложности шестнадцать минут?

— Это правило, которое не имеет временных ограничений.

Ее скрытые глубины выходили за рамки того, что она пробовала на вкус. Хейли обладала чувством порядочности, которое было в дефиците в современном мире.

Отбросив уязвленную гордость из — за того, что Рона так и не дала ему свой номер, Десмонд посмотрел на телефон в ее руке.

— Почему ты думаешь, что Рона знает, где находятся жители деревни?

— Мама сказала мне, что они с папой собираются в отпуск на остров, принадлежащий Роне.

— У Рона нет острова. Он бы мне сказал.

— Я не знаю, почему он тебе не сказал. Это Джордж пригласил маму и папу на остров, потому что они все боятся возвращаться на остров Шергевил.

— Как давно он им владеет?

— Я не знаю, но он не владел им до того, как я пошла к вам работать. — Я бы запомнила его по списку недвижимости, которой он владел.