Что именно? спросил он воображаемый голос в своем сознании. Сердце ответило ему.
Ты уже это сделал, впустил ее в свое сердце.
Глава 25
В своей спальне он закрыл дверь в гостиную с непочатой бутылкой виски. Лежа на кровати, он поднял бутылку, чтобы насмешливо подбодрить себя, а затем открыл ее и принялся надраиваться.
Выпив, он приказал себе не пересматривать события, которые он использовал как предлог, чтобы поставить неустранимый барьер между ним и Хейли.
На самом деле он оказал ей услугу. Она ни за что не захотела бы, чтобы он к ней прикоснулся, если бы знала, на что он способен. Солей, к своему ужасу, обнаружила, что в нем живет чудовище.
С тех пор как Габриэль попал в тюрьму, за ней присматривали Хищники. У Солей не было ни малейшего шанса предать Габриэля, несмотря на все угрозы ЦРУ и ФБР. Десмонд прикрывал Хищников: он хотел, чтобы Габриэль оставался там же, где и был, — за железной решеткой. Солей могла стать единственной помехой в достижении его цели.
Она была достаточно умна, чтобы понять, что он — один из немногих, кто может помочь ей добиться освобождения Габриэля. Поэтому, притворившись, что хочет вместе с ней узнать о намерениях Габриэля, он полетел с ней в Квинс — Сити, в казино «Данте». Там она рассказала ему о своем плане заручиться помощью Джинни, чтобы получить защиту ФБР. Все это время Десмонд знал, что Солей лжет сквозь зубы.
— Почему твоя дочь должна пытаться помочь тебе? Ты не пыталась помочь Джинни, когда Габриэль удерживал ее на острове Шергевил. Всплыла правда о том, что у вас с Габриэлем был роман и что он виновен в смерти Джаспера.
— О чем я не знала.
Десмонд чуть не закатил глаза от такой откровенной лжи.
— Как ты вообще собираешься подойти достаточно близко, чтобы поговорить с ней? Тебе никогда не пройти мимо Гэвина. Он решил, что будет справедливо отговорить женщину от того, что может привести только к ее смерти.
— С твоей помощью я смогу. Плача, она бросилась в его объятия.
— Ты уже однажды помог мне. Я умоляю, Десмонд. Подняв лицо к нему, она обвила его шею руками.
Ему потребовалось все силы, чтобы не зажмуриться.
— Ты спас меня в самый худший день моей жизни. И Эванджелин тоже. Если бы не ты, она бы утонула.
Напоминание о том дне заставило его отпрянуть от нее. Ночь, о которой говорила Солей, все еще жгла его: ему не удалось убить Ивана и Габриэля. Если бы он не работал в две смены, чтобы отправиться на остров, он был бы на лодке Ивана и слышал бы, как его избивали, пока он отсутствовал. Когда он вернулся со свежими припасами, персонал и Иван были в смятении из — за того, что ребенок пробрался на борт. Ивану не терпелось выяснить, что именно украл ребенок.
С того момента, как он вернулся на борт, он почувствовал, что произошло что — то ужасное. Когда он попытался расспросить нескольких членов экипажа, они в страхе разбежались.
От ужаса он схватил первое, что могло удовлетворить его любопытство, и до сих пор не может поверить, что у него хватило смелости взять жесткий диск из системы безопасности, и отправился в номер Ани. Путь ему преградила ее охрана. Их мрачные лица предостерегающе смотрели на него.
Когда он попытался объяснить, что хочет узнать, не нужно ли
чего — нибудь Ани, прежде чем уйти на ночь, ему сказали, что она улетела к себе домой.
Он вышел из номера, зная, что внутри она мертва. Он чувствовал это каждой порой своего существа.
Он вернулся в главную комнату, где разглагольствовал Иван, но обнаружил, что его уже нет. Габриэль послал за ним одну из своих лодок.
Взяв запасной ключ, который он планировал использовать при побеге с Аней, он вернулся на остров Шергевиль, намереваясь убить Ивана и всех, кто попадется ему на пути.
Заведя лодку, он увидел, как огонь, идущий от причала, освещает темное небо. Чтобы никто его не увидел, он отъехал в сторону причала, выключил свет и заглушил мотор. В этот момент Десмонд увидел, как ребенок слез с горящей лодки и начал плыть. Из громких голосов на причале он понял, что хозяин лодки мертв, а пожар был устроен, чтобы выманить ребенка.
Не сводя глаз с плывущего ребенка, он подождал, пока она замедлится, и только потом нырнул под воду. К счастью, он успел подойти к ней достаточно близко, прежде чем она погрузилась еще глубже.
Подплыв к лодке, он перевалил ее через корпус, а затем вытащил себя за борт. Затем он нашел одеяло и накрыл ее, после чего проверил пульс.
К счастью, прилив уходил в сторону Клиндейла и дрейфовал до тех пор, пока не скрылся из виду. Он уже собирался завести мотор, когда увидел, что на них чуть не налетела небольшая моторная лодка. Включив фонарик, он узнал женщину.