Выбрать главу

— Да ну, лучше подождать и посмотреть, как милую Эмми ждет большой облом…

— … Поскольку она, похоже, забыла, что Сириус Блэк — это не только аврор высшей категории и хороший друг Джеймса Поттера, — подхватил мысль брата Фред. — Но и владелец того самого «Великого и ужасного поместья». Поттер, ты знаешь, где обитает наш Блохастый друг?

— Знаю, и даже был там пару раз.

— О, ну тогда ты должен разделять наши опасения по поводу того, что бедняжка Эмми не знает, какое ее ждет разочарование в плане «семейного гнездышка»! Значит, ты у Блэка уже был… Думаю, таки воспоминания ты никогда не забудешь?

— Да уж, и другим не желаю — круглосуточно чихать от пыли и выслушивать мнение о себе от полоумных портретов!

— Привет, ребята! — Блэк махнул им рукой.

«Ребята» кисло улыбнулись в ответ.

— Хорошо Малфою — еще с платформы смылся порталом к себе домой, — буркнул Рон.

— В Нору мы поедем на маггловских машинах, — продолжил лучший друг Джеймса Поттера. — Так что…

— Теперь понятно, что тут делают Пристоу и Гордон, — шепотом прокомментировал Гарри.

— …найдите тележки для своих чемоданов, и мы пойдем к машинам.

— Сколько радости-то, — пробурчал Рональд, при помощи своего друга укладывая тяжеленный чемодан со школьными принадлежностями на тележку.

Судя по повышенной раздраженности младшего из братьев Уизли, ему не терпелось поскорее забиться в какой-нибудь дальний угол с «Черномагической Тактикой» и носу оттуда не показывать.

Несколько минут спустя, пятеро студентов и их сопровождающие вышли из здания вокзала на освещенную яркими фонарями улицу. Направились они к двум припаркованным неподалеку машинам, одним из которых был старенький бирюзового цвета фордик «Англия».

— И мы все сюда поместимся? — с сомнением спросил Гарри, которому в компании Рона, Ремуса, Фреда и Джастина Пристоу выпало ехать именно на фордике. — Что за раритет на колесах? Да он развалится, как только мы его заведем!

— Это машина Артура Уизли, — сообщил ему Ремус, открывая багажник. — Он ее заколдовал особым способом, так что я бы тебе рекомендовал поспешных выводов не делать.

Перси и Джордж уже занимались погрузкой своих чемоданов во вторую машину, которую, по словам Блэка, выделило Министерство.

— Заколдовал? Ну-ну, — усмехнулся Гарри. — И он, значит, работает в отделе «Незаконного применения маггловских изобретений»?

Рон широко улыбнулся.

— Ты бы знал, что мама ему устроила, когда выяснилось, что это машинка не так проста, как кажется на первый взгляд. Это чудо — ерунда по сравнению с тем, что находится в отцовском гараже, — мальчик похлопал фордик по крыше. — У него там такое творится…. Садись, по дороге расскажу.

— Так что у вас там, в гараже? — спросил Гарри, усевшийся на заднем сидении между Фредом и Роном.

— Что-то с чем-то! — фыркнул Рональд. — У него там куча разных маггловских штучек валяется.

— У отца от них слегка крыша поехала, — тихо сообщил Фред.

— Так вот, — продолжил Рон. — Папа их постоянно домой таскает и относит в свой гараж. Там он их разберет, наложит какие-нибудь чары и опять соберет, а потом любуется на дело рук своих.

— Если ему вдруг стукнуло бы в голову провести у себя обыск, ну, по службе, — давясь от смеха, сообщил Фред, — то ему пришлось бы арестовать самого себя.

Через пол часа езды по шоссе, Пристоу, управлявший автомобилем, свернул с шоссе на проселочную дорогу. Из темноты впереди показался сначала именитый гараж мистера Уизли, а за тем и дом Рона. Это было хлипкое на вид строение четырех-пяти этажей и держалось, пожалуй, на одной только магии. Похоже, что сначала это был какой-то одноэтажный кирпичный сарайчик, к которому со временем стали пристраивать новые этажи. По стенам, мимо окон, змеилось штук пять, периодически попыхивавших дымом, каминных труб.

— Ну, вот мы и дома, — пробормотал Рон. — И как тебе? Конечно, понимаю, что в сравнении с Малфой-Мэнором или твоим домом сильно проигрывает, но…

— Отличный дом, — прервал излияния друга Поттер.

Проржавевшие насквозь ворота гостеприимно распахнулись перед машиной. Проезжая мимо них, Гарольд заметил надпись, сделанную пооблупившейся краской надпись: «Нора».

— Фу-ух, добрались, хвала Мерлину, без приключений, — раздался голос только что вылезшего из машины Перси, за которым последовали Сириус Блэк, Эмми Глэдис, Джордж и Кевин Гордон.

После того, как фордик «Англия» был загнан в гараж, а пять внушительного размера чемоданов левитировано старшими в дом, вся компания, состоявшая из десяти магов, собралась на кухне. Перси, за неимением других кандидатур, занялся готовкой.