Выбрать главу

В баре воцарилась тишина. Все как один повернулись к экрану. А Дороти уже догадывалась, что будет дальше. Пальцы еще сильнее сжали стакан.

Ты его убил! – хотелось ей крикнуть. – Ты, и больше никто.

– Роман очень хотел помочь жителям этого города, – продолжал Мак. – Он предпринял целую серию удивительных путешествий во времени, и благодаря этому у нас теперь есть электричество, тепло и медикаменты, которые нам так нужны. Благодаря Роману сегодня в Новом Сиэтле живется куда лучше, чем вчера. Но, увы, не все разделяли его стремление преобразить наш город. Вчера поздно ночью, во время путешествия в будущее, два заговорщика жестоко убили Романа.

Изображение Мака и незнакомой дамы на экране тут же сменилось фотографиями Дороти и Эша.

Дороти уставилась на свой снимок, разинув рот. Она никогда еще не видела это фото. Похоже, его сделали ночью, рядом с «Мертвым кроликом». Цвета размылись, точно на акварельной картине, слились в единое пятно из темно-фиолетовых, синих и черных мазков. А в самом центре Дороти различила четкие очертания – себя и Эша. Они прильнули друг к другу, словно перед поцелуем. Эш касался ее щеки. Глаза Дороти были закрыты.

Дороти коснулась своей щеки в том же месте, что и Эш с фотографии, гадая, когда же она была у «Мертвого кролика», когда все это могло случиться.

Но так ничего и не вспомнила, будто такого и вовсе не было. Пока.

А Мак продолжил свою речь:

– Разумеется, я глубоко опечален тем, что произошло. Я всегда считал Романа близким другом и союзником. Кроме того, он всеми силами помогал нашему городу. И пускай нельзя исправить случившееся, в глубине души я верю, что мы еще можем добиться справедливости. И это не пустые слова. Я объявляю вознаграждение тому, кто поймает этих предателей – Джонатана Эшера и Квинн Фокс. Если кто-нибудь из наших славных горожан доставит мне одного из этих негодяев – или обоих – хоть живыми, хоть мертвыми, тут уж я капризничать не стану, я позабочусь о том, чтобы они поплатились за свои злодеяния.

Мак выдержал паузу и расплылся в своей мерзкой жабьей ухмылке.

– И само собой, я озолочу ловца, – продолжил он.

Завсегдатаи бара начали тихо перешептываться. А Дороти сковал ужас. Хватило же ей глупости сюда прийти! Если кто-нибудь ее узнает, ее тут же утащат к Маку. Надо бежать, надо раствориться.

Она соскользнула со своего стула, намереваясь выбраться через окно женской уборной – в свой первый визит сюда Дороти так уже делала, – но тут перед ней возник бармен в бейсболке.

Вид у него был взволнованный, дерганый. В глаза ей он заглянуть не решился.

– Мисс Фокс? – позвал бармен тихим, встревоженным голосом. – Боюсь, вам придется пройти со мной.

7

Сердце заколотилось у самого горла. Ладони мгновенно вспотели.

Разве же этот коротышка в кепочке всерьез возомнил, что сможет доставить ее Маку?

Тогда у Дороти для него плохие новости.

Ее рука скользнула под плащ и крепко схватилась за рукоять кинжала Романа.

– Полегче, полегче, – остановил ее бармен, выхватив пистолет из кармана куртки. В этом не было ничего странного – бары Нового Сиэтла кишели опасностями, поэтому многие их работники носили с собой оружие. У этого бармена хотя бы хватало благопристойности, чтобы изображать смущение с пистолетом в руках.

Но пистолет есть пистолет, так что Дороти замерла, сжимая кинжал Романа.

– А ну дайте-ка сюда, – попросил бармен.

Уголки губ у Дороти дрогнули.

– Уверена, мы сможем найти компромисс.

– Единственный компромисс, на который я согласен, выглядит так: вы отдаете мне то, что прячете в рукаве, и спокойно идете со мной вон по тому коридору, чтоб не пришлось в вас стрелять. – Бармен указал дулом на коридор у черного хода. По его щекам разлился румянец. – Ну что… согласны?

Пальцы сводило от напряжения. Дороти понимала: ей не уйти от бармена без громкой стычки, которая точно привлечет к ее персоне внимание всех посетителей, и тогда по меньшей мере двадцать человек займут сторону паренька с пистолетом. Бой будет неравным, и едва ли она выстоит. Куда разумнее остаться с этим дерганым коротышкой наедине и разобраться с ним без свидетелей.

Она достала кинжал из-под плаща и протянула ему.

Отлично. Теперь у нее нет оружия.

Бармен велел ей идти первой, а пистолет припрятал под курткой – ему тоже не хотелось привлекать внимание посетителей.

Видимо, не желает ни с кем делить свое драгоценное вознаграждение, – с усмешкой подумала Дороти. А следом решила проверить, не пропала ли с годами ее «ловкость рук». Поравнявшись со столиком, она тайком спрятала в рукав нож для масла и обернулась.

полную версию книги