Выбрать главу

Они погибали вокруг неё с визгом под испепеляющими ударами камней, а она подняла руки к небу и ночи, усыпанной звёздами. Глаза заливала и жгла кровь. Произнося самые страшные свои заклинания, Тилия пустила в ход серебряные браслеты со свастикой и ощутила огромный прилив энергии, ударивший сквозь неё из земли к дышащим звёздам.

Серые одежды раздулись морозным восходящим потоком, вспыхнули серебром, и что-то магнитное сократилось в груди, болезненно сжав сердце. Она согнулась пополам, как от удара, и в тот же миг с ясного неба ударила молния. Дыбом встало над ней дерево электрического огня, ветви его переплелись по меридиану в побледневшей темноте, извивающиеся корни зашипели над головой.

Превозмогая невероятную тяжесть, Тилия выпрямилась. Залитое кровью лицо скривилось от боли, и ведьма вгляделась в оглушительное сияние, высматривая врагов. Яркие трассеры их чармострелов, разбивая окружающие утёсы, искали её, и она яростно показала на один из них. Из лучистого дерева вырвался хлыст молнии и на месте испепелил солдата, оставив от него пылающую груду, извивающуюся червячками огня.

Королева-ведьма стиснула кулаки, сопротивляясь конвульсивной мощи, корёжащей тело, и осталась стоять, выискивая очередную цель. Пролетали мимо тела змеедемонов, убитые на лету смертоносными камнями, и она показала рукой в ту сторону. Ещё одна ветвь дерева метнулась вниз и поразила второго солдата. Его ружьё взорвалось, и зелёный огонь поглотил тело, оставив только искрящийся пепел, взметнувшийся вверх в зелёном погребальном пламени.

Котяра передвигался мелкими перебежками, оборачиваясь на каждый удар грома. Внезапно он ощутил, как ромбический кристалл загудел в руке. Он резко остановился и глянул вниз, в водянистые тени пылающих молний и звёздный дым. Перед ним была впадина, заросшая по краям травой, а в ней — непроницаемая тьма.

Прижав амулет ко лбу, он крикнул, стараясь перекрыть какофонию взрывающихся скал, ревущих змеедемонов и шипящих молний:

— Нашёл!

Герцог услышал его, ощутил направление и отчаянно замахал Лебоку и оставшемуся солдату, чтобы они отходили. Они бросились в стреляющую тьму, змеедемоны кинулись в погоню.

— Назад! — крикнула королева ведьм и отчаянно дёрнулась вокруг извивающейся боли, которая связывала сердцевину её тела с голубизной небесных огней.

Но змеедемоны рвались вперёд, ослеплённые жаждой крови.

С криком боли королева выпрямилась и вгляделась в каменистый склон, разыскивая герцога. Его нельзя было различить среди трёх бегущих фигур в шлемах. Быстро, пока снова не скрутил приступ боли, она прицелилась, и упавшая с неба стрела молнии ударила среди налетающих змеедемонов.

Отлетели головы, разбрызгивая мозги и осколки черепов.

Почти ослеплённая страданием и злостью, ведьма снова и снова целилась и била, целилась и била. Три быстрые молнии ударили в склон, закачались скалы, и змеедемоны отступили. Герцог и его свита были на виду. Тилия подавила головокружение и грызущую боль, успела навести руку и показать точно на них.

Следующая молния испепелила последнего Гвардейца Сокола, и он свалился на землю грудой углей. Дрожь от удара сотрясла герцога и маршала до костей. Глаза закатились, колени подкосились. Они упали наземь и покатились, ударяясь о кремнистую почву.

Когда они вскочили на ноги, Лебок выругался. Он не будет погибать, убегая от страха. Остановившись и обернувшись, он с криком сорвал с себя маску, чтобы лучше целиться. Стреляя со всей возможной быстротой, он разрядил свои чармострел в основание массивного дерева молнии.

Огонь Чарма бессильно расплескался по фаланге змеедемонов, закрывающих королеву ведьм, и взметнулся опасно высоко. Обжигающий близкий выстрел помог Тилии собраться с силами, чтобы превозмочь боль и снова поднять руку. Стиснув зубы, она показала вдоль линии огня.

Котяра скрылся, прячась от убийственных молний, но герцог почувствовал его близкое присутствие и побежал к нему. Он так целеустремлённо следовал своим физическим ощущениям, что не заметил, что Лебока за ним уже нет, пока не услышал далёкий кашель ружья.

Он успел только обернуться и крикнуть:

— Лебок! Прекратить…

И тут воздух вспыхнул белым, и громовой удар свалил герцога с ног.

Когда глаза снова стали видеть, в круге оплавленной почвы дымились обугленные останки Лебока. Герцог яростно вскрикнул, сорвал с плеча ружьё, прицелился. Он успел дать только два выстрела, как чьи-то руки схватили его сзади и поволокли в темноту.

Вырвавшись, герцог увидел в темноте силой своих амулетов, что находится на каменистой полке, окружённой земляными стенами, усыпанными камешками. Рядом с ним стоял, пригнувшись, вор, и герцог понял, что его затянули в трещину, которую они искали.

Наверху в то место, где он только что стоял, ударил зигзаг молнии, и пламя электрической вспышки осветило глубину впадины, на миг выхватив из темноты соты туннелей и шахт.

— Остались только мы, — устало сказал Дрив. — Они все погибли.

— Они погибли, спасая вас, — ответил Котяра, блестя глазами в темноте. — Пусть их смерть не будет напрасной. Выводите нас, пока не появились демоны.

Дрив кивнул и спустился по камину на дно впадины.

— Мы многих положили, — пробормотал он, поводя амулетом в поисках пути через лабиринт. — Пятеро против пятисот.

— Столько их было?

— Если не больше. — Дрив выбрал туннель достаточно высокий, чтобы войти, не сгибаясь. — Стемнело раньше, чем я успел сосчитать.

Котяра ощупал стены пальцами и ощутил гладкие контуры, проточенные когда-то бежавшей здесь водой.

— Куда мы идём?

— Туда, куда собирались.

— Путём Чарма? На Рифовые Острова?

— Да, в Паучьи Земли и потом в Нхэт.

— Но нас только двое, — возразил Котяра в непроглядной тьме, в которой даже его глаза ничего не видели. — У Врэта есть армия змеедемонов.

Герцог ответил решительно:

— Мы наберём других по дороге.

— Может быть, вам следует пройти по доминионам и рассказать пэрам, как биться со змеедемонами, — предложил Котяра, полагая, что это разумнее, чем лезть в логово врага. — А я пойду вперёд в Нхэт искать Бульдога, моего друга.