Выбрать главу

«Я не хочу тебе нравиться. Не могу поверить, что ты настолько тупоголовый, что на самом деле остался здесь и боролся со всем этим».

– Как тебе не стыдно, Фредди, использовать мое же оружие против меня, – громко пожурила она, уклоняясь от града ножей Хенрика.

Одно лезвие воткнулось в ветку, на которой она сидела, но девушка уже  шустро взбиралась вверх по стволу, используя плотное переплетение веток в качестве щита. Несмотря на раны, Хенрик сменил форму и атаковал, проносясь сквозь деревья в образе совы. Пламя вспыхнуло вокруг совы, отрезая все пути, так что вампир был вынужден прекратить попытки добраться до Натальи. Он проследил источник силы обратно до Викирноффа и упал на землю, встречая охотника рычанием.

– Я просто обязана тебе помочь, просто продолжай идти. Мне нравиться настойчивость в мужчинах, но для вампира это не самая привлекательная черта. –  Наталья спустилась на ветку, расположенную ниже, держась на расстоянии от земли, и решила сосредоточить гнев Хенрика и внимание на себе. Викирнофф потерял слишком много крови из-за первого нападения, и она была частично в этом виновата.

«Я не нуждаюсь в твоей помощи».

Возразила она настолько решительно, насколько посмела. Казалось, Викирнофф не собирался позволять ей участвовать в схватке, однако она не могла заставить себя уйти, хотя и знала: остаться рядом с таким количеством врагов – настоящее безумие.

«Надеюсь, ты не забыл о Короле Троллей только потому, что он вел себя на удивление тихо. Он все еще здесь, затаился, готовый сделать что-нибудь мерзкое, как только найдет брешь в твоей защите».

«Позволь мне побеспокоиться о том, что у нас под ногами».

«О, я и забыла! Я же должна быть жалкой слабоумной женщиной, не способной принимать собственные решения теперь, когда здесь большой сильный мужчина. Нам следовало убрать отсюда, когда был такой шанс».

Фыркнула издевательски Наталья.

Викирнофф осознал, что злилась она на себя. Она хотела уйти. Все чувства, все инстинкты выживания говорили ей уходить, но тяга к Спутнику Жизни – тем более, раненному, не позволила ей так поступить. Она не понимала, почему он имел над ней такую власть, и тот факт, что у нее не получилось просто бросить его, делал девушку сердитой, подозрительной и раздражительной.

Огненные шары внезапно прекратились, и на лес опустилась тишина. Викирнофф просканировал землю, но то, что  пряталось там,  отошло перегруппироваться и не купилось на приманку, хотя Викирнофф сознательно топал и шумел.

Артуро выглядел как жуткая пародия на красивого мужчину, который ранее предстал перед Натальей. Кожа плотно обтянула его кости и череп. Из скальпа торчали пучки серовато-седых волос. А когда он им улыбнулся, обнажились заостренные зубы, коричневые от пятен.

– Викирнофф. А ты не очень хорошо выглядишь. Даже твоя женщина не подчиняется тебе. Жаль видеть, как некогда гордый охотник пал столь низко, что вынужден умолять.

– Жаль видеть как некогда великий охотник пал столь низко, что следует в тени зла, вместо того чтобы идти своим путем, – парировал Викирнофф. Он наблюдал за вампиром, но при этом непрерывно сканировал землю, ожидая, когда же невидимый монстр покажет себя.

– Может, вы оба прекратите говорить обо мне так, будто меня здесь нет, – резко оборвала их Наталья. – Меня в другом месте ждут дела, а вы меня задерживаете.

 Она мельком глянула на Хенрика, который продолжал ползти к дереву, на котором она сидела. Ногти младшего вампира зарылись под корни дерева. Он был так слаб, что не мог собрать достаточно силы, чтобы использовать против нее, но это не остановило его от подкопа в попытке сбросить ее на землю. От каждого прикосновения вампира дерево дрожало, сжимаясь из-за отвратительного существа. Кровь немертвого капала на кору и прожигала до самой сердцевины дерева.

Наталья могла слышать, как дерево кричит от боли. Из прожженного отверстия вытекал сок и размерено капал на землю, словно кровь. Она прижала ладони к ушам и старалась не чувствовать как горят и пульсируют ее лодыжки.  А еще старалась не замечать вампира, слизывающего с коры дерева капельки крови из ее ран. Это вызывало отвращение. Почему она осталась? Онапрезирала охотников почти также как вампиров.

Викирнофф взглянул на девушку, зная, что она расстроена. Он быстро переместился, просто смазанное пятно, и воткнул кулак глубоко в грудь Хенрика. Он отбросил  подальше покореженное и иссохшее  сердце, давая себе время направить молнию на почерневший орган до того, как он вернется к своему хозяину. Молния прочертила дугу от сердца к телу вампира, полностью сжигая его и превращая немертвого в груду пепла.

– В этом не было необходимости, Викирнофф. Ты всегда сначала делал, а потом выяснял положение вещей.

– Тут нечего выяснять, Артуро, – ответил Викирнофф.

– Думаешь, я не заметил тьму в тебе? – провоцировал Артуро  голосом лукавым, льстивым.  – Она это чувствует. Она почти распорола тебе спину и когда более не будет в тебе нуждаться,  попробует снова.  Принца никто не защищает. Настало время для нападения. Присоединяйся к нам, Викирнофф. Мы сможешь победить охотников и выйти из тени, чтобы занять наше законное место в этом мире. Мы  будем управлять не только страной или нашими людьми, но всем. Всем, Викирнофф, подумай об этом.

– Принц – всегда под защитой, Артуро. Даже не думай, что он не находится под полной защитой своих людей. – Викирнофф скользнул ближе, хотя, казалось, он не сделал ни единого движения. Развернувшись к вампиру, едва ступая по земле, но посылая ощущение тяжелой поступи на несколько ярдов вперед от того места, где  был на самом деле, он надеялся вытащить наружу то существо, что пряталось под землей. – Ты превратился в марионетку. Кто тобой управляет, Артуро?

 В то же время он мог ощущать, как Артуро собирает силу, снова призывая стаю волков под свое руководство. Слюна потекла изо рта вампира, когда он зарычал и зашипел от досады на колкости.

– Я никому не служу в отличие от тебя.

 Он пошел в наступление и, приближаясь к Викирноффу, громко завопил. Из леса высыпали волки. Лес острых, зазубренных скал пронзил землю, метя в охотника. Викирнофф вздохнул, встречая нападение вампира с удивительной скоростью, проталкивая кулак сквозь стену груди, ища сердце. На него прыгнул волк, впиваясь в голень, и решительно уцепился, разрывая когтями в попытке защитить своего хозяина. Еще несколько волков прыгнули на него, клацая зубами и завывая в попытке достаться охотника. Викирнофф нашел сердце, несмотря на то, что вампир непрерывно полосовал его лицо и горло острыми когтями.

«Используй огонь, чтобы отогнать волков! –В голосе Натальи звучало отчаяние. – Я же знаю, что твой народ это умеет. Скорее!»

«Они невиновны, находятся под управлением немертвого. Это уничтожит всю стаю. Уходи, пока можешь. Тот, кто прятался под землей, восстает. Я чувствую его триумф».

Она раздраженно вскрикнула, звук раздался только в его разуме. С небес дождем полился огонь. Раскаленные угли как пылающие оранжевые стрелы летели вниз, целясь по живым мишеням.

«Ты самый упрямый, глупый мужчина, с которым я когда-либо имела несчастье встретиться. Прикончи его!»

У Викирноффа сложилось впечатление, что она стиснула зубы. Девушка была в бессильной ярости, отогнав стаю волков, кроме того, который вцепился в его лодыжку. Игнорируя мучительную боль, он обхватил пальцами иссохшее сердце вампира и выдернул его из тела под пронзительный вопль. Волк начал вгрызаться  в ногу Викирноффа, а Артуро прыгнул вслед за почерневшим сердцем. Карпатец призвал молнию, чтобы сжечь его.

Земля разверзлась, и сердце провалилось в расширяющуюся трещину. Покрытая мехом рука вытянулась, костлявые пальцы схватили Артуро, чтобы утянуть его под землю. Викирнофф не успел опомниться, как щель захлопнулась. Молния врезалась в землю точно в то место, где было сердце, но было уже поздно.