— Где? — удивился Дарин, отвлекаясь от гномьего родословия.
— Он спрашивает, ты на Ярмарку завтра собираешься? — небрежным тоном спросила Тайя.
Дарин задумался.
— Не знаю…
— Там все гуляют, — продолжала девушка, ни к кому не обращаясь. — Пробуют молодое вино. Смотрят на товары, привезенные из разных стран. На украшения гномов. Танцуют. А как стемнеет…
— Фольклорный праздник? — догадался Дарин. — Не, я такое не люблю…
Из двери, ведущей в сад, шмыгнул кобольд и устроился на коврике перед камином.
— Ярмарка, Ярмарка, — гудел сверху Фендуляр. — Слышишь, Тохта, Дарин не собирается на Ярмарку!
— И что? — отозвался кобольд.
— Как — что?! Разве это жизнь для молодого и полного сил человека? Я понимаю, что трудно развлекаться, когда нет поблизости ни соседских поместий, ни деревушек, которые можно при случае сжечь, но, послушай меня, парень, — призрак слетел вниз и повис над столом белым облаком. — Веселись, пока ты живой! Пей, кути, сори деньгами! Заведи себе подружку, в конце концов!
— Подружку? — саркастически переспросил Дарин. — Щас, ага! Ты помнишь Гренду из Морского квартала? Подмастерье парусных дел мастера? Мы с ним иной раз пиво вместе пили? Ну, вспомни, наконец! Он приходил сюда пару раз.
— Ну, припоминаю… — покривил душой Фендуляр. — И что?
— А то, что у него была подружка, хорошенькая такая, рыженькая, бойкая на язык дочка сыровара Дактаса.
— Рыженькая? — заинтересовался призрак. — А она и, правда, хорошенькая?
— Правда. Так вот, ее отец заставил Гренду жениться на ней! Так обставил дело, что не увильнешь. А? Каково? Вот это и называется — завел себе подружку, — Дарин многозначительно посмотрел на Фендуляра. — Сегодня — подружка, а завтра — оп-ля! И ты женатый человек! Нет уж!
Призрак сокрушенно вздохнул.
— Ты прав, Дарин. Опасности подстерегают, нас, мужчин буквально на каждом шагу! Нужно всегда быть начеку!
Кобольд прошелся по комнату, вспрыгнул на стул возле окна.
— Точно, — вмешался в разговор Тохта. — Один мой знакомый леперкон… его угораздило жениться совсем молодым, ему всего-то лет триста-четыреста стукнуло… так он говорил…
Дадалион жестом остановил его.
— Погоди. Дарин, поищи-ка в лавке футляр. Выбери посолидней, с росписью.
Парень, не спеша вылез из-за стола.
— Тохта, не рассказывай дальше! Хочу послушать.
Едва он скрылся за дверью, Тайя потянулась за корзинкой.
— Мне пора. Сайен, наверное, уже заждался.
— Иди, иди, — кивнул Дадалион. — Может, заглянете сюда вместе с ним? Посидим, поговорим…
— Заглянем, — неопределенным тоном пообещала девушка и направилась к двери. — Я через лавку пройду, захвачу накидку.
Дадалион, рассматривая затейливо изукрашенный пергамент, рассеянно кивнул.
Покупателей в лавке по-прежнему не было.
— Дарин, — противным голосом ныло зеркало. — Поставь меня к окну! Ну, давай же, поставь! Если б ты знал, как мне надоело торчать тут, в углу! О, а вот и Тайя! Эй, попроси его переставить меня к окну. Тебя он послушает.
— С какой стати? — удивился Дарин, роясь в ящике. — Где этот чертов футляр?
Тайя отыскала брошенную на стул накидку, свернула ее и сунула в корзину.
— Послушай, Дарин, — начало зеркало, многозначительно понизив голос. — Если ты переставишь меня к окну, я в долгу не останусь. Как ты знаешь, я могу отражать все, что когда-то видел. А видел я, прямо скажем, немало.
Дарин выпрямился и заинтересованно посмотрел на зеркало.
— Да, да, — продолжало оно. — Я могу показать кое-что… тебе понравится. Например, коронацию Бутфарпа четырнадцатого — пышное зрелище! Хочешь? Или роскошную коллекцию черепов, что хранится во дворце короля-демона, повелителя Волшебных земель. Имей в виду, ни один смертный не удостаивался чести ее видеть. Ты — первый! Сотни и тысячи прекрасно отполированных черепов… все это — его бывшие враги, жестоко им умервщленные!
— Что-то многовато у него врагов…
— Владыка демонов, что ты хочешь. Взглянешь?
— Да ну тебя, — отмахнулся Дарин, возобновляя поиски. — Нашел, что показывать.
— Зря стараешься, — ядовитым тоном сказала Тайя. — Он же из другого мира, там у них… кстати, — она поставила корзинку на прилавок. — А как ты сюда попал-то? Каким образом?