Выбрать главу

Но ровным счетом ничего не произошло. Друзья обступили Гарри, наблюдая за тем, как он счищает прилипшую к шарику пыль.

И тут, прямо за их спинами, раздался голос. Кто-то сказал спокойно, чуть растягивая слова:

— Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне.

Черные силуэты, возникшие неизвестно откуда, обступили их слева и справа, отрезав все пути к бегству; глаза блестели сквозь прорези капюшонов, с десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо им в сердце. Джинни ахнула от ужаса.

— Дай его мне, Поттер, — с расстановкой повторил голос, и его обладатель, Люциус Малфой, протянул к Гарри руку ладонью вверх.

Внутри у Гарри все перевернулось. Они были в ловушке, и на каждого из них приходилось по двое противников.

— Ну же, Поттер, — снова сказал Малфой.

— Где Сириус? — спросил Гарри.

Несколько Пожирателей смерти рассмеялись. Затем грубый женский голос, принадлежащий одной из неясных фигур слева от Гарри, сказал с мрачным торжеством:

— Темному Лорду известно все!

— Все, — эхом откликнулся Малфой. — А теперь дай мне пророчество, Поттер!

— Я хочу знать, где Сириус!

— Я хочу знать, где Сириус! — передразнила его женщина слева.

Посмотрев на говорившую женщину, Гарри заметил как Невилл побледнел и в гневе сжал кулаки. Незнакомка была одета в черное длинное платье с корсетом. Её длинные непослушные черные кудри с седой прядью опускались чуть ниже плеч, лицо несмотря на некоторое количество морщин сохраняло аристократический блеск. Кожа незнакомки была бледной, а глазах горел огонь безумия и фанатизма. Выйдя чуть вперед на свет пожирательница слегка кровожадно улыбнулась. На некоторое время Гарри залюбовался опасной красивой женщиной, однако быстро сбросив наваждение Поттер снова посмотрел на Малфоя старшего.

— Вы схватили его. Он здесь, я знаю — сказал Гарри.

— Наса детоцка плоснулась напуганная и подумала, сто ее сон — плавда, — жутко прогнусавила женщина, издевательски подражая детскому выговору. Гарри почувствовал, как Рон рядом шевельнулся.

— Не надо, — тихо пробормотал Гарри. — Не сейчас…

Женщина, которая передразнивала его, хрипло расхохоталась.

— Слыхали? Нет, вы слыхали? Он еще дает указания другим детям, словно собирается драться с нами!

— Просто ты не знаешь Поттера так, как я, Беллатриса, — вкрадчиво сказал Малфой. — Он питает большую слабость ко всему героическому, и Темному Лорду это отлично известно. А теперь дай мне пророчество, Поттер.

Посмотрев на своих друзей, Гарри слегка ухмыльнулся, причем его улыбка вышла слегка зловещей.

— Попробуй возьми, Пожирательский ублюдок. РЕДУКТО — направив свою волшебную палочку на ближайший стеллаж, произнес Поттер. Произошел взрыв и стеллаж со стеклянными шариками стал падать. Воспользовавшись неразберихой друзья кинулись в сторону, подальше от Пожирателей смерти, не забывая при этом разрушать по пути стеллажи, дабы затруднить слугам Темного лорда погоню. Гарри бежал так быстро, что не заметил как его друзья свернули не в ту сторону. Решив немного отдышаться, гриффиндорец прислонился к каменной стене и попытался выровнять дыхание.

 — Что за дурацкое пророчество? — тихо прошептал Гарри, думая что его никто не слышит. Однако это было не так. Спустя несколько мгновений из черного дыма появилась Беллатриса Лестрейндж.

— Что за пророчество? — повторила Беллатриса, и ухмылка сползла с ее лица. — Ты шутишь, Гарри Поттер.

— Вовсе нет. Зачем оно понадобилось Волан-де-Морту? — сказал Гарри, пристально смотря на женщину, которая подошла к нему поближе.

— Ты осмеливаешься называть его имя? — прошептала Беллатриса.

— А что? — отозвался Гарри. Он еще крепче сжал в руке стеклянный шарик, предвидя новую попытку отобрать его колдовством. — Да, мне совсем нетрудно называть его Волан…

— Замолчи! — взвизгнула Беллатриса. — Как ты смеешь произносить его имя своим нечестивым ртом, как смеешь ты осквернять его своим гадким языком полукровки, как…

Решив ответить пожирательнице той же монетой, Гарри слегка улыбнулся и начал издевательским тоном говорить:

— Глупая, недалекая пожирательница, ты что не знала что целуешь мантию полукровки. Твой господин сын маггла по имени Том Реддл старший и чистокровной волшебницы из рода Мракс. Да, уж как низко пали чистокровные маги, что не могут отличить полукровку.

— ЗАТКНИСЬ.КРУЦИО — вскричала взбешенная Беллатриса, запуская в Поттера, свое любимое пыточное заклинание. Однако Гарри успешно увернулся от Непростительного заклинания.

— Депульсо — произнес гриффиндорец отбрасывая женщину в сторону. Не став дожидаться пока Беллатриса встанет, Гарри побежал дальше. И вскоре он оказался в просторном зале с каменной аркой. Взобравшись на возвышение, Поттер решил немного передохнуть после длительного бега. Однако не тут то было. Спустя несколько мгновений в помещении появилась Беллатриса. Женщина решила самолично разобраться с Поттером, ей было уже плевать что на такое самоуправство скажет Темный лорд. Родовое проклятие Блэков — безумство, полностью застилало глаза женщине. Взобравшись на возвышение, Беллатриса с кровожадной улыбкой направилась в сторону Поттера. Пока Лестрейндж шла к гриффиндорцу, в помещении появились остальные Пожиратели смерти со схваченными друзьями Гарри. Однако подросток этого не видел. Гриффиндорец лихорадочно пытался решить, что делать дальше. Было ясно, что шар с пророчеством не должен был попасть в руки Темного лорда. Встав напротив Поттера и облизав свои губы, в предвкушении, Беллатриса слегка улыбнулась.

— Ну, что поиграем птенчик — тоненьким сюсюкающим голоском, обратилась она к подростку.

Гарри не стал ничего отвечать, вместо этого он запустил в сторону Лестрейндж разрывное заклинание, от которого та увернулась. Женщина в ответ запустила пыточное заклинание. Она не слушала, как ей кричал Малфой, чтобы та прекратила выделываться и просто отобрала у Поттера шар с пророчеством, однако Беллатриса еще со школьных лет никого не слушала и поступала как считала нужным, исключением из этого являлся лишь Темный лорд, чьи приказы женщина беспрекословно выполняла, а в остальном, она своевольничала. Тем временем прибыли члены Ордена Феникса, но Гарри все это не видел. Поттер продолжал отбивать атаки Беллатрисы. Никто из противников не собирался друг другу уступать. Женщина даже немного зауважала подростка. Два луча заклинаний ярко красный и темновато рубиновый столкнулись в центре возвышенности, образуя единую линию. Гарри и Беллатриса старались вложить в свои заклинания как можно больше силы. По лицам двух противников скатывался пот, но они не обращали на это внимание. Тем временем на нижнем ярусе шло сражение между Пожирателями и членами ордена Феникса. Битва постепенно зашла в тупик. Вскоре луч распался и Гарри с Беллатрисой отошли в стороны дабы немного собраться с силами. Этого времени хватило, чтобы на возвышенность взбежал Люциус Малфой.

— Отдай пророчество, Поттер — резко произнес мужчина.

Однако, Гарри лишь ухмыльнулся, после чего подкинув вверх стеклянный шар, уничтожил его при помощи взрывного заклинания. Ударная волна скинула Малфоя старшего вниз.

— Ты заплатишь за это, Поттер — вскричала Беллатриса, запуская в Гарри пыточное заклинание. Резко увернувшись, гриффиндорец вплотную приблизился к женщине и уже собрался запустить в неё Редукто, как споткнулся о лежащий камень. Падая, Гарри схватился за Беллатрису и потянул её на себя.

— Руки убрал, от меня жалкий полукровка — верещала Лестрейндж, пытаясь скинуть с себя гриффиндорца. Через пару мгновений скинув с себя Поттера, женщина встала на ноги и попыталась снова напасть на Гарри. Однако тот был готов к подобному повороту событий. Резко увернувшись в сторону, Поттер пропустил мимо зеленый луч смертельного проклятия. Постепенно Лестрейндж оттесняла гриффиндорца в краю обрыва. Гарри упорно оборонялся, но с каждым мгновением ему все труднее и труднее становилось сдерживать натиск пожирательницы. Видя, что Гарри отбивается из последних сил от Беллатрисы, к гриффиндорцу на помощь кинулись Сириус и Люпин. К Лестрейндж так же спешили на помощь Долохов и Малфой. Пожиратели сумели оттеснить Блэка и Тонкс от сражающихся Поттера и Лестрейндж.