Умом он понимал, что его присутствие в обреченном городе никак не повлияло бы на исход сражения. Чудовища, вышедшие из моря, без сомнения, увлекли бы «Звездочку» под воду еще до того, как им с Гвен удалось бы добраться до берега. Но разве только об этом он должен был думать?
Он посмотрел на спящую девушку и ее заплаканное лицо – во сне она наконец обрела некое подобие покоя. У Колла в Годскове никого не было, но семья Гвен прожила в этом городе не один десяток лет. Девушка даже не знала, уцелели ли ее родители, но ведь невозможно же было спасти ее семью, если бы «Звездочка» вернулась в городок! Впрочем, эта мысль почему-то совсем не успокоила Колла. Он посмотрел на кривой кинжал, принадлежавший чудовищу, которое забралось к ним в лодку. «Этот рыбочеловек, наверное, был одним из разведчиков, посланных в разных направлениях, – решил Колл, – поскольку больше никто не напал на нашу лодку». Молодой человек сбросил тело за борт, а оружие решил оставить себе.
У них с Гвен не было еды, а пресной воды – совсем немного, но это его не очень беспокоило. Он уже много раз пересекал Оманский пролив – на это обычно уходил всего день или ночь, смотря когда отправишься в путь. К рассвету они уже смогут различить ближайшую к Годскову деревню Рамшорн, расположенную на берегу острова Оман. Там они сообщат о нападении и соберут отряд; конечно же, храбрые и вспыльчивые северяне без колебаний бросятся на выручку своим соплеменникам в Гвиннете.
Когда же наступил рассвет, он уже не был так уверен в успехе: вдалеке, действительно, хорошо была видна деревня Рамшорн, но над ней поднимался высокий черный столб дыма.
– Что это? – сонно спросила Гвен, удивленно глядя вперед. Колл не заметил, как девушка проснулась.
– Рамшорн. Его тоже уничтожили. Все это гораздо серьезнее, чем я думал.
– Что же нам делать? – Гвен в волнении повернулась к Коллу.
Мольба в ее глазах изгнала все сомнения и мысли о трусости души молодого северянина. Он понял, что должен сделать все, что в его силах, чтобы сохранить жизнь этой девушке, – конечно, насколько это было возможно в море, кишащем кровожадными чудовищами.
– Мы можем поплыть к Железной Крепости. Там наверняка полно воинов, и мы будем в безопасности.
– Дарус говорил мне, что часто ловушка бывает эффективнее любого оружия, – объясняла Робин, – а поскольку у меня не было оружия, которым я могла бы победить эту мерзость, я подумала о ловушке.
Она неожиданно замолчала, и по ее лицу пробежала тень. Закрыв глаза, она отвернулась, а Тристан мягко взял ее за руку, понимая, что мысль о Дарусе снова причинила ей невыносимую боль.
– Как ловушка – это было придумано здорово, – воскликнула Тэвиш, торопливо взяв несколько аккордов, поскольку фирболг нервно заворочался. – Должна признаться, этот медведь вызывал у меня некоторое беспокойство.
– Беспокойство? – Ньют был искренне возмущен. – Это было грандиозное сражение! После того, как мы сожгли крепость фирболгов, мне ни разу не удалось так чудесно провести время!
– Н-но ведь Тристана и Тэвиш… м-могли убить… убить! – стал сердито выговаривать дракончику Язиликлик. – Наши стрелы оказались совершенно бесполезными!
– А вот мое волшебство очень даже помогло! Я считаю, что это была самая лучшая иллюзия в мире, и это я, между прочим, ее придумал.
– Кто ее придумал? – подозрительно ухмыляясь, спросила Тэвиш.
– Ну, Робин, Робин придумала, а я зато украсил их желтыми перьями. Уж это-то была моя собственная идея!
Наконец все немного успокоились и, поскольку стало сумеречно, принялись устраиваться на ночлег. Когда день начал клониться к вечеру, черные тучи опустились еще ниже, и стало ясно, что ни луна, ни звезды, не смогут пробиться сквозь их плотный слой. Робин нашла небольшую пещеру с высокими каменными стенами, добраться до которой можно было, лишь вскарабкавшись на высокий голый холм. На задней стене пещеры была небольшая трещина, сквозь которую был виден глубокий, уходящий к болотам, овраг.
Костер не решились разводить, хотя, как только наступила ночь, путников окружила кромешная тьма. Они все ощущали присутствие в Долине какого-то неведомого зла и боялись привлечь к себе внимание.
Тристан с сомнением посмотрел на фирболга, раздумывая, правильно ли они поступили, взяв его с собой. Всю свою жизнь он считал фирболгов врагами людей, гномов и ллевирров. Но сейчас между ними и фирболгом возникла какая-то странная необъяснимая связь. «Возможно, дело в том, что эти острова – наш общий дом. Фирболги – естественная часть нашего мира, – думал Тристан, – и, может быть, мы все должны объединиться в борьбе с врагом из иного мира».
Верзила тащился за ними весь день – время от времени, правда, он начинал беспокоиться, и тогда Тэвиш успокаивала его, наигрывая что-нибудь на лютне. А после того как он храбро бросился в схватку с совиным медведем, никто и не помышлял о том, чтобы прогнать его.
– Знаете, если уж вспоминать о крепости фирболгов, ведь неподалеку от тех мест мы впервые встретились с Ньютом, – заметил король. Они с Полдо внимательно осмотрели окрестности еще до того, как стемнело. – Глубокий овраг за нашей пещерой спускается прямо в болота, мне кажется, это Фаллонские Топи.
Фирболг поднял голову и заморгал своими малюсенькими глазками.
– Фаллон, – пробормотал он.
– Именно там ты нашел меч Симрика Хью? Так говорится в балладе, которую сочинил Керен. – Тэвиш сыграла небольшой отрывок из баллады, словно хотела напомнить ее. Тристан кивнул:
– Да, в крепости фирболгов.
– Интересно, что с ней стало? – задумчиво сказал Полдо.
– Самая настоящая была крепость. Но мы сожгли ее почти всю, когда уходили оттуда! – Глаза карлика неожиданно засияли, казалось, он кое-что вспомнил, но поспешил отвернуться, чтоб остальные не заметили его хитрой улыбки.
– Там, наверное, остались грандиозные развалины, – проговорил король.
– Ведь, в основном, крепость была построена из камня.
– Фал-лон, – снова пробормотал фирболг и ткнул себя пальцем в живот.
– Фирболг. – Тэвиш показала рукой на великана.
– Фал-лон. Фи-ир-боулгг. – Верзила был явно очень доволен собой.
– Человек, – продолжала урок Тэвиш, указав на себя, Тристана и Робин.
– Че-ловекк! Фиир-боулг!
– А он умнее, чем я думала.
Тэвиш определенно получала удовольствие от роли учительницы. Она научила фирболга еще нескольким словам, и теперь он знал, что такое лютня, меч, рука, голова и кулак.
– Тэвиш, – сообщила она, снова показывая на себя рукой.
– Че-ловекк?
– Нет… то есть, да, но мы все – люди. А я – Тэвиш!
– Тэ-ффиш? – Великан заморгал, а затем его лицо просветлело. – Тэ-ффиш, – сказал он и махнул рукой в ее сторону, а затем ткнул себя пальцем в грудь. – Яак!
– Ты Яак? Замечательно!
Тэвиш стала называть ему имена остальных, и вскоре «Трисс-тун», «Роб-бинн», «Поу-лдо» и «Нуут» были представлены их новому спутнику.
Фирболг только застрял на «Яз-лик… Яооз-у-лук… Яиз-или…»; наконец, он научился говорить «Яуз» и на этом успокоился, чем ужасно развеселил Ньюта и расстроил эльфа.
Путники еще некоторое время поболтали ни о чем, стараясь прогнать тоску, которая не покидала их сердца с самого утра. Все очень остро переживали смерть Даруса. Тристана, не переставая, мучили угрызения совести, как ни старался он найти объяснения своим действиям. Калишит погиб, главным образом, из-за глупости Тристана, который, несмотря на ночь, прогнал его из лагеря. Он действовал, охваченный гневом, а в результате произошла трагедия. Все, что он мог теперь, так это молить душу Даруса простить его, но молитвы не приносили утешения его истерзанному сердцу. Он твердо решил, что должен непременно одержать победу над злом, осквернившим Долину, и таким образом отомстить за друга.