Выбрать главу

Фузгиг взбудоражился. Он снова попытался раскопать кучу и после нескольких безуспешных попыток стал грустно облизывать Джену пальцы.

Прикосновение языка Фузгига было первым показателем, что он был не полностью погребен. Он сжал и разжал пальцы, затем попытался согнуть руку, на которой до сих пор была наложена повязка из мха. Обломок покачнулся, затем упал.

Свободной рукой Джен успел вслепую нащупать обломки, хватать их и отбрасывать в сторону. Движения утомили его, однако с каждым убранным осколком он чувствовал, что ему дышится легче. Освободив голову, он положил ее на руку и пополз в обратном направлении. Со спины соскользнуло еще больше осколков, что позволило Джену присесть и использовать обе руки. Фузгиг заливался восторженным лаем.

Джен только начал расчищать ноги, как внезапно Фузгиг прекратил лаять и зарычал. Джен подумал, что на этот раз он понимает язык Фузгига. Он приказал тому умолкнуть и внимательно прислушался.

Из глубины туннеля доносились звуки приближающихся тяжелых тел и шипящего дыхания.

Последним усилием, превозмогая боль, он сбросил с себя остатки камней. Все тело болело, однако Джен мог двигаться. На цыпочках он бросился в начало туннеля. Достигнув развилки, он зашел в одно из ответвлений. Фузгиг следовал за ним и не издавал ни звука.

Пронзенная фиолетовым лучом, Кира снова закричала: — Джен! Джен!

Глаза болели, все ее тело было словно налито свинцом. Сила воли еще оставалась, благодаря гневу, вскипевшему в ней. И она не давала ему угаснуть.

В один момент она чуть было не потеряла выдержку,

Отсутствует текст на 2-х страницах.

лого испытания прошли не полностью. Остались морщины вокруг глаз и рта, да и волосы стали бледнее. Сейчас она выглядела намного старше.

Агра все еще кудахтала в своей клетке.

— Ты видишь мой глаз? — спросила она. — Вон там, на лавке.

— Как же ты видишь без глаза? — удивилась Кира.

— Я ничего не вижу. Но глаз-то видит, где он лежит.

Кира осторожно взяла глаз, переступая через животных, подошла к открытой клетке Агры и вручила той ее глаз.

Агра ввинтила на место свой глаз и уставилась на Киру.

— Ты хороший Гельфлинг, но стержень не у тебя, — сказала Агра, качая головой.

— Нет, — призналась Кира. — А что ты знаешь о стержне?

— О моем стержне, — сказала Агра немного высокомерно. — А что известно тебе?

— Он у Джена. Ты не собираешься выходить из этой клетки? — спросила Кира.

Ей было тяжело думать, так как сознание еще находилось в состоянии оцепенения.

— Сейчас выйду, — ответила Агра. — Где Джен?

— Мы находились в туннеле. Он был погребен под обвалом и, может быть, уже мертв.

Агра защелкал языком:

— Слишком поздно. Тц-тц.

— Слишком поздно для чего? — спросила Кира, пытаясь вспомнить, что она тут делала все это время.

— Ох, — покачала Агра седой головой. — Ты не знаешь предсказания? Скоро Скексисы получат силу — силу ото всех звезд. И никто не сможет сразиться с ними. Видишь солнца? В небе. Скоро, да?

— Я должна найти Джеиа, — заявила Кира. — Ты не знаешь дорогу к туннелю?

Вместо ответа Агра просто оскалила зубы.

Превозмогая боль, Кира оглянулась и выбежала из Зала Жизни, направившись в первый же проход, который, как казалось, ведет наверх. Она обнаружила, что бежит по галерее над треугольным залом. Внизу она видела несколько Скексисов. Она нырнула под балюстраду. Кого бы она ни встретила сейчас, будь то Скексисы или Гартимы, — они немедленно уничтожат ее. Но пока она могла найти Джена, не все еще потеряно.

Неожиданно из-под балюстрады над залом она увидела какой-то предмет. Она вздрогнула. Кира смотрела на гигантский темный кристалл, висящий в воздухе.

Сидя в клетке посреди этого праздника свободы, Агра смотрела вслед Кире.

— Иди, Гельфлинг, — пробормотала она про себя. — Иди на поиски своего друга. Иди на поиски своей смерти

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

ОГОНЬ ВНИЗУ

Джен так крепко сжал стержень, что суставы его побелели. Он сделает это, он обязательно закончит дело, ради которого пришел сюда, и он не поддастся отчаянию, пытающемуся заманить его в свои сети. Он подавит в себе страх. И, что самое тяжелое, он не упадет духом, думая об участи Киры. Он ничего, твердил себе Джен, ничего не мог для нее сделать — он ничем не может ей помочь. Будь она здесь, она заставила бы его думать только о восстановлении стержня. Он еще крепче сжал стержень и поклялся сделать это. Ради нее, будь она мертва или чудом жива.

Пока он осторожно пробирался по новому туннелю, за его спиной начал скулить и выть Фузгиг.

— Тихо, — сказал Джен, повернувшись к нему. — Сейчас нам нельзя шуметь.

Он сделал еще один шаг, и вдруг пол резко оборвался. Он отчаянно попытался схватиться за что-нибудь, но рядом ничего не оказалось, и Джен съехал вниз, очутившись на земляном полу.

После стольких ударов Джен подумал было о новых синяках. Однако сейчас его больше всего беспокоило, не покалечился ли он. Он встал, проверил свои конечности. Кажется, работают не хуже, чем раньше. Положение было отвратительно. Он провалился в люк. Подняв голову, он увидел, что Фузгиг сидит у края люка и смотрит на него сверху. До него было слишком далеко, чтобы можно было выпрыгнуть. Есть ли какой-нибудь другой путь из этой ямы? Она была угольно-черной и освещалась только тусклым светом, падающим сверху, и, как заметил Джен, слабым мерцанием кристального стержня. Может быть, это следствие приближения стержня к породившему его кристаллу, который находился где-то недалеко в этом огромном замке?

Он держал стержень над головой, как факел. Это позволило ему разглядеть огромные очертания фигур вдоль стен ямы.

Внезапно раздались зловещие клацающие звуки. В свете мерцающего стержня Джен увидел сверкнувшие в темноте красные глаза. Клацанье нарастало, становясь громче, и вскоре яма Гартимов ожила. Здесь оказалась поисковая группа, получившая приказание найти и уничтожить Гельфлингов и недавно вернувшаяся из рейда; сейчас, потревоженные стержнем, они пришли в движение и, склонившись над Дженом, щелкали клешнями.

Не было времени ни на раздумья, ни на составление плана — бежать некуда. Его действия были продиктованы слепым инстинктом самосохранения. Он бросился на ближайшего Гартима, вытянув перед собой стержень, словно саблю, и дико закричав.

Два Гартима одновременно напали на него. Джен неожиданно замер, они столкнулись друг с другом и с оглушительным грохотом свалились. Когда они очнулись и попытались догнать его, он увернулся. Однако Гартимы потеряли равновесие, и, столкнувшись снова, мертвые рухнули на землю.

Снаружи, на открытой местности, Гартимы были прекрасными истребителями, однако в замкнутом пространстве они были малоподвижны и неповоротливы. Куча Гартимов пыталась перелезть через два борющихся тела на полу в погоне за Дженом, и в этой свалке никто не мог устоять на ногах.

Тем временем Джен подошел к стене в дальнем конце ямы. Дверей там не было. Единственным выходом был люк, через который он попал сюда, но он и не надеялся добраться до него. Джену вспомнились слова Киры: «Когда-то, очень давно, Гельфлинги умели по-настоящему летать». Уже не умеют. Он сжал стержень.

Над ним нависла и клацнула огромная клешня. Джен нырнул под нее, и клешня, не коснувшись его тела, захватила тунику. Клешня снова поднялась и оторвала Джена от земли, раскачивая его в воздухе. Край туники оборвался, и он с воплем полетел через всю яму, вытянув руку, чтобы зацепиться за что-нибудь и остановить падение.

Свалившись на спину Гартима, он ухватился за нечто антенноподобное, торчащее из его головы. Гартим стал раскачиваться и приседать, чтобы сбросить Джена со спины или захватить его клешней. Джен вонзил стержень в глаз Гартима, и гот вылетел из глазницы. Стержень издал гулкий звук и засиял еще ярче.

На Гартима, в которого вцепился Джен, взбирались остальные. Они сталкивались и валились один на другого, затем вся куча рухнула на раненого Гартима.