Выбрать главу

— Инквизитор… — Мерисса затаилась, собираясь напасть из засады.

Внезапно, бросив меч на пол, он приложил руки рупором.

— Яйца всмятку! Прошу, не бейте невинного паломника!

Охранник вышел из тени, наставив арбалет на незваного гостя.

— Кто таков?

— Алерайо Элиэнус, коадъютор Седьмого отряда. Рад знакомству. Ваш главный великодушно позволил мне спрятаться в вашем убежище.

— Да, я слышала. Только вот без самого Ангелара я не пущу такую шваль за порог.

— Поосторожнее со словами, милочка. Я ведь и обидеться могу.

— Мне уже доводилось иметь дело с обидчивыми, так что муками совести я не терзаюсь.

— Ладно… Тогда подождем твоего начальника. Думаю, он прояснит наши разногласия.

Мужчина снял плащ и лег на каменный пол, положив одежды под голову.

Теперь к почетному караулу лаборатории присоединился ещё и спящий инквизитор. Изо всех сил Мерисса пыталась отринуть липкие руки Гипноса, ведь она была преданным своему делу стражем, а уснуть на работе, когда рядом с тобой потенциальный враг — не лучшая идея.

Но сон подползал все ближе, тянул веки вниз, да так сильно, что только спички могли бы спасти ситуацию. В мыслях девушка отправилась в прошлое, когда она ещё не была привязана к одному месту. Далёкие земли снова возникли перед ее взором, горная тропа с длинной вереницей обозов на ней.

Мерисса проснулась, не понимая, что происходит. Она хотела закричать, но ее заткнули самым бесцеремонным способом. Животный страх охватил разум, однако резкий шепот вернул его к действительности.

— Да тише ты! Враг у ворот, а ты спишь!

Алерайо оттащил девушку в тень, куда не мог достать свет фонаря, а сам присел рядом, накрыв их обратной стороной плаща.

— Не шевелись… Просто смотри.

К двери плавно подплыл темный силуэт. Черный плащ трепетал от его лёгких, невесомых шагов. Занеся руку над дверью, незнакомец постучал в дверь.

Инквизитор стал думать, как выкрутиться из передряги. Чутье било тревогу, перед ним — опасная личность, перед которой стоит держать ухо востро.

— Твой арбалет рядом? — Все так же шепотом спросил он.

Мерисса нащупала деревянный приклад и в ответ тихонько кивнула.

— Тогда смотри: я валю это чудо, а ты метишь в него. Ясно?

Ещё один кивок.

— Тогда на счёт три. Раз… Два… Три!

Скинув плащ, Элиэнус кинулся на незнакомца, а сонливый привратник стал целиться в то место, где, по идее, должна быть голова. Миг, и смутная тень лежит на полу, тогда как сверху на нее взгромоздился рослый мечник. Приглушённый крик раздался из-под льняных одежд.

— Ха! Повязали, как еретика за обедом — быстро и без боя!

Крики стали только усиливаться. Нотки отчаяния проскользнули в мольбах пощады.

— Слезь с нее!

— Чего?

Мерисса впечатала свой кулак прямо нос инквизитора. Удар получился настолько сильным, что мужчина отлетел назад, освобождая своего пленника от тяжкого груза своей туши. Охранник помог подняться человеку. Алерайо стёр с лица кровь сгоревшим рукавом и сплюнул.

— Ну и зачем это? Чем провинился мой нос?..

Но тут он узрел, что таинственным врагом оказалась хрупкая девушка, которую сейчас утешал незадачливый наёмник.

— Поздравляю вас, вы смогли испугать двух женщин и всего за каких-то пять минут.

Негодование затопило разум коадъютора. Казалось бы, хотел, как лучше, помочь, а тут его обвиняют во всех смертных грехах.

— Ага, так я ещё и виноватый, что защитил вашу лабораторию? Тупые бабы, вы…

— Что за шум?

Из-за поворота вышел Ангелар, неся с собой маленький тусклый фонарик. За ним, как слепой за поводырем, следовал Зед.

— Что за шум, я вас спрашиваю? — Снова спросил лаборант.

Перед ним открылась весьма странная сцена: Алерайо лежал на земле и шмыгал носом, а чуть поодаль стояли две девушки, одна из которых вытирала слезы.

— Кажется, я читал притчу, которая начиналась точно также. Ученый, рыжий пьяница, инквизитор и две юные дамы. Комедия какая-то.

Зед же рассмеялся своим пропитым басом.

— Неплохо, только жида на телеге не хватает! А это, значит, и есть тот самый демонолог? Я думал, что они все — безумцы, которые жрут младенцев и пьют кровь девственниц, но тут загвоздка вышла.

Приступ смеха снова схватил его, согнув пополам, из-за чего он вызвал ярость обеих девушек.

— Ты — рыжая скотина! Как же ты…

— Вы путаете меня с демонолатриями(9)! Я не безумный фанатик!

— Тихо! — Некромант прикрикнул, призывая всех к спокойствию. — Мерисса, ты опять уснула на посту? Я тебе поручил встретить наших гостей, а не калечить! Да что же с вами всеми не так, а? Открывай эту чёртову дверь!

В этот день мёрзлые своды лаборатории впервые за долгое время принимали так много гостей. Алерайо, Зед и Ангелар обсуждали самые последние новости, размышляя, как им поступить. Кастор и Боян, что удивительно, очень сдружились, а потому мальчик сейчас катался на больших плечах скелета, его детский смех эхом раздавался в старых стенах. Диван был занят лишь Мериссой, над которой наконец сон одержал верх, а юный демонолог изучал огромную библиотеку Шифа, оставленную в наследство. Атмосфера стояла безмятежной, только лица лаборанта и инквизитора выражали беспокойство.

— Говоришь, уличные бои?

— Да. Я с колокольни видел, как люди пытались спрятаться, но похоже, инквизиция и тамплиеры бьют всех без разбора.

— Как только прогремел взрыв, я сразу же прыгнул в люк, как ты и говорил. Скажем так, потолки сточных каналов сегодня тряслись, и не из-за terraemotusmagni, (10) как в 1532 году, а из-за топота человеческих ног.

— Мне это напомнило Мясорубку, только увеличенную до масштабов города…

Однако не смотря на все их опасения, здесь им ничего не грозило, толстые гранитные своды выдерживали и не такое. Но там, на поверхности, сейчас творился сущий ад. Эта ночь сопроводит в иной мир очень много душ. Хотя, многие и не узнают, что Луна снова взошла на небесные воды, ведь дым и пепел ещё не скоро развеются над горящей столицей.

__________________________________________________________________

ГЛОССАРИЙ

(1) Да озарит лик солнца наши сердца. (лат.)

(2) Слава героям! (лат.)

(3) Плечом к плечу. (лат.)

(4) Церковь не хочет крови. (лат.)

(5) Спасибо, отец. (лат.)

(6) …благословляю тебя. (лат.)

(7) Будь проклято его имя! (лат.)

(8) Виселица в виде перекладины на двух столбах.

(9) Культисты дьявола, произошло от «поклонение дьяволу» (лат. + греч.)

(10) Великое землетрясение (лат.)

Глава 18

Мрачный морг хранил тайны механизмов жизни и смерти. Кровь стынет в жилах от бесчеловечных экспериментов над некогда живыми созданиями. В этом месте ты никогда не сможешь обрести покой, ведь если твое тело нельзя восстановить, его пустят на создание питательных веществ для жутких чудовищ. В огромных заиндевелых трубах плескался хладагент, остужая любую плоть. Посреди царящей здесь атмосферы Ангелар чувствовал себя лучше всего. Все гранитные стены пестрели его карандашными зарисовками, с поразительной точностью описывающие строение человеческого организма. Чертежи будущих проектов смахивали на бред сумасшедшего, но лаборант, в отличие от него, мог воплотить задуманное в реальность.

— По плану у нас изучение лобных долей головного мозга у орков. — Процедил сквозь маску Ангелар. — Но также хотелось бы поработать с печенью. Запиши: опыт номер пятьдесят два. Орочья раса, мужской пол, возраст: неизвестен. Пожалуйста, не санскритом, терпеть его не могу. Так, внешний вид… довольно высокий, ростом около шести футов…

Некромант достал свой верёвочный метр.

— Нет, все-таки семь. Размах плеч — два неполных фута… Кожа бурая, с земляным оттенком. Губ и щек, как свойственно их расе, не имеется, длинный ряды изогнутых клыков… Черные волосы, стянуты в косы. Плоский большой нос, покатый и низкий лоб… Запиши примерное описание, а набросок останется за мной.

Внезапно, в комнату ворвался тусклый свет факелов.