Выбрать главу

- Дедушка действительно умеет разговаривать с людьми и ещё у него хорошая интуиция.

- Это очень хорошие качества для полицейского. Если мистер Далтон может чувствовать преступника даже без доказательств, он сможет разобраться, главное, что бы интуиция не ошиблась.

- Дедушка ни разу не ошибся, - с некоторым восторгом отозвалась Диана, - кстати, вы тоже неплохо уводите разговор в сторону. Что произошло с третьей девушкой, которую нашли у Биг-Бена?

- А что вам рассказал мистер Далтон, мисс Хофман?

- Мало, - грустно отозвалась девушка, - так вы расскажете.

- Только, в общем, - немного помявшись, произнес Кэри, - и это не сколько секретная информация, сколько мое беспокойство о вашем здоровье, мисс Хофман. Наш отдел подозревает, что это сделал не Кукольник, а подражатель или пытающийся уйти от правосудия. Мы нашли дом, где ммм… развлекались, напуская на людей животных.

- Вы арестовали их?

- Все они у мистера Кука-старшего, арестовывать некого.

- Оооо, - выдохнула Диана, - а как их убили?

- Мммм, мисс Хофман, даже взрослым было трудно там находиться, а мистера Одли Янга теперь мучают кошмары, я бы не хотел рассказывать о том, что мы обнаружили в доме.

- А где мистер Одли Янг? - поинтересовалась Диана, наивно хлопая длинными ресницами.

- Он стоит рядом с мистером Вальтером. Молодой парень с темно-русыми волосами в овальных очках.

- Спасибо, мистер Кэри, - изящно присела в реверансе Диана, - и благодарю за сладости.

В этот момент она задела левой рукой, лежащий на краю стола нож для вскрытия писем. Потекла кровь.

- Мисс Хофман,- обеспокоенно произнес Кэри, заметив, что девочка даже не дрогнула, - вы порезались.

- Ой, - тут же вскрикнула Диана, - ваш нож настолько острый, что я даже не заметила.

Кэри тут же достал бинт и стал заматывать кровоточащий порез.

- Он неглубокий, - попыталась остановить его Диана.

- Но вы же не хотите запачкать платье, мисс Хофман, тем более это я виноват.

- Это только случайность, - возразила девочка.

- Если бы я не положил его на край стола, ничего бы не произошло, так что примите мои извинения.

- Принимаю, мистер Кэри.

Когда рана была забинтована, Диана направилась к Одли Янгу с намереньем вытрясти из него все возможные подробности, а Далтон расслабленно выдохнул. Никто не заметил, что реакция Дианы была наигранной, даже очень внимательный Кэри, тот, кажется, сам перепугался. Вон как побледнел.

Диана задумчиво провела по бинту, Кэри ей понравился. Пусть он и не рассказал так много как Одли, но необычные сладости, вежливость покорили юную девушку. Хотя где-то внутри колокольчиком звенела мысль об его опасности. Возможно, предубеждение дедушки сыграли свою роль, а может, его внешность. В ней было что-то притягательное, и Диана никак не могла понять свои ощущение. Она запуталась в них как бабочка в паутине. Наверное, стоит попросить Роберта ещё раз привести её в отдел, может, тогда она сможет разговорить Кэри не только по делу Кукольника, но и о нем самом.

В комнату вошла миссис Далтон.

- Диана, тебе пора ложится спать.

- Да, бабушка, - покорно отозвалась девушка, - бабушка, а когда ты встретила дедушку, что ты почувствовала?

- У меня было такое чувство, будто я утонула в его глазах, - вздохнула пожилая женщина, - он не был красавцем с картины, но был невероятно харизматичен и обаятелен. Когда он улыбался, казалось, ярче светит солнце, а какие комплименты он говорил, - миссис Далтон откинулась в кресле, - через три месяца у нас была помолвка, а через четыре года мы поженились. Он был старше меня на 10 лет, и рядом с ним я всегда чувствовала себя маленькой девочкой, которой ничего не грозит в жизни. Я никогда не была так защищена кроме как за его спиной.

- Бабушка, помнишь мистера Кэри, который очень не нравится Роберту?

- Конечно, Диана, - кивнула женщина, - он тебе понравился?

- Да, бабушка, он такой вежливый, такой добрый и хорошо готовит, - Диана улыбнулась,- скажи, а как понять, что ты влюбилась?

- Это само придет, Дианочка, - улыбнулась миссис Далтон, - ты не сможешь без него, он будет тебе сниться. Когда он будет тебе улыбаться, ты захочешь взлететь на крыльях от счастья. Любые даже случайные прикосновения… - миссис Далтон оборвала себя и грустно вздохнула, - нет, ты вряд ли почувствуешь это, прикосновения тебе недоступны.

Диана отвела взгляд, бабушка права, в чем-то она будет ущербной.

- Не переживай, Диана, врачи найдут возможность исправить все, что произошло.

- А если нет, тогда я никому не буду нужна, и даже мистер Кэри, который так вежлив и добр, не будет обращать на меня внимания? Миссис Далтон прикрыла глаза, не в силах вынести полный отчаяния взгляд внучки, да, малышке доступны лишь духовные чувства, она вряд ли сможет стать такой, как все остальные девушки.

- Я уверена, что все будет хорошо, Диана, а теперь спи, уже поздно.

Женщина вышла, загасив свечи.

Кук, матерясь на всех на свете убийц, пытался соединить части тела последнего трупа, не хватало кисти. В доме обыскали все, но ничего не нашли, все мешки и повозки так же обыскали, весь маршрут осмотрели с собаками. Кисти не было. Кажется, тварь её просто сожрала вместе с костями и не подавилась.

В морг постучали, и вошел Кэри.

- Пытаешься собрать пазлы, удается?

- Кисть пропала, что б у этого оборотня кишки узлом завязались.

- Значит, не удается, - констатировал Кэри, - опознать кого-то можно?

- По заявлениям о пропавших без вести опознали 40 трупов, и все они были разобранные, целые трупы никто не опознал. Кстати, все они женские.

- Значит у нас 12 неопознанных пазлов и ещё 12 в целом виде.

- С математикой ты явно хорошо дружишь, - буркнул Кук, отходя от стола, - судя по целым девушкам, все они были проститутками.

- У них, что клеймо как во времена инквизиции?

- Нет, у них дырка такая, что ведро со свистом пролетит, - отозвался Кук, - кстати, зачем пришел?

- Макалистер отчет требует.

- Я ещё не закончил с пазлами, а ему уже отчет подавай, - устало вздохнул патологоанатом, - кстати, ты придешь на свадьбу моего брата?

- А когда назначили столь знаменательное событие? - поинтересовался Кэри, скальпелем потыкав труп в руку.

- Через месяц. Решил, что если такое в Лондоне творится, лучше будет поспешить.

- Кук, а как можно… - Кэри отложил скальпель и замолчал.

- Ну. - Поторопил патологоанатом мужчину.

- Неважно, - отмахнулся Кэри, - сам разберусь.

- Нет уж, раз начал, говори, - Кук сел на стул и сложил руки на коленях в ожидании вопроса.

- Как можно так разорвать людей? И связано ли это с Кукольником? Мисс Хофман очень интересуется этим делом, а я бы хотел, не углубляясь в детали, немного рассказать ей.

- Тебе понравилась внучка нашего Далтона? - расхохотался Кук, - ну ты даешь, Кэри, он тебя на дух не переносит, и если приблизишься к ней ближе, чем на сорок метров, пристрелит как собаку.

- Она мне понравилась как личность, - оскорбился Кэри, - она слишком мала для того, что бы вызывать иные чувства.

- Ладно-ладно, - все ещё улыбаясь, махнул рукой Кук, - связи с Кукольником я тут не вижу, хотя меня смущают кошачьи царапины, которые мы обнаружили на предыдущей его жертве, а также отломанный коготь в одном из трупов из борделя. Так же меня смущает ещё кое-что. Следы царапин вызывают ощущение, будто у нашей кисы три ряда когтей, но это просто невозможно.

- А если удар был сделан три раза?

- Точно и ровно? Кэри, даже человек не может точно провести по ране трижды, не говоря уже о кошке.

- Может, какой-то механизм?

- И теперь по городу бродит сумасшедший маньяк с непонятной тварью и механизмом, Кэри, я все больше убеждаюсь в том, что наш Кукольник не один.

- В смысле? - заинтересовался Кэри, - хочешь сказать есть банда, которая кромсает людей?