— Прошу садиться, — показался Родерик.
— Спасибо.
Запах не соответствовал вкусу. Пересолено и переперчено. А варёные овощи вообще вызывали тошноту. Я ковырялась в тарелке. Зато мой женишок уплетал за обе щеки.
Он разлил вино из кувшина и откинулся на спинку стула, лениво его потягивая.
— Ты почти ничего не съела. Не нравится или аппетита нет?
— На отсутствие аппетита я как раз никогда не жаловалась. Переизбыток соли и перца не значит, что свежо и вкусно.
— Девка, — резко заорал Родерик.
Я аж подпрыгнула от неожиданности.
Вошла хромоножка.
— Что за ужин ты приготовила? Я же приказал использовать всё самое лучшее, — прошипел он угрожающе.
— Я и использовала самое лучшее, — проблеяла девушка.
Резкий взмах руки — и оглушительная оплеуха отправила девушку в дальний угол.
Родерик подскочил к ней и стал бить ногами. Девушка хваталась за его ноги и скулила. Мне было не по себе и до боли жаль девушку, но я не могла отвлекаться на чужую боль. Пока псих развлекался, схватила небольшой нож со стола и спрятала его в узкий рукав платья.
— Прекрати. Я понимаю, что это не королевская кухня и она не шеф-повар.
Он оттолкнул девушку ногой и сел обратно за стол.
— Убери здесь, — отдал он приказ.
— Её недуг — это твоих рук дело? — спросила я.
— Кто такой шеф-повар? — одновременно со мной спросил Родерик.
— Я первая задала вопрос.
— Какая тебе разница? Пусть скажет спасибо, что я взял её с собой, — девушка, пятясь, ушла с грязной посудой.
— Столько женщин. И ты ещё хочешь, чтобы я стала твоей женой?
— Сколько бы их ни было, тебя не заменят. Так ответишь на мой вопрос?
— Это главный повар.
— Я никогда не слышал этого слова. Но я слышал кое-что необычное. Что ты — совсем не ты. Не моя Сэсси.
— В каком смысле? Кем тогда я являюсь?
— Мне всё равно. Ты будешь принадлежать мне.
Такого стремительного броска я не ожидала. Стул опрокинулся. Я упала навзничь, ударившись многострадальным затылком. С такими темпами скоро ослепну.
Тяжёлая туша навалилась, придавив к полу. Ледяные руки прошлись по лодыжке, икрам, и добрались до бёдер. Жадный рот впился слюнявым поцелуем в рот.
Ну, уж нет, выродок. Меня ты не получишь. Я не стала сопротивляться. Обняла его со спины и достала нож из рукава. Первый удар пришелся в бок. Родерик охнул и отвалился от меня. Второй, не дожидаясь пока он очухается, нанесла в пах, затем взрезала локтевой сгиб. Кровь фонтаном ударила в лицо.
Мужчина дико вращал глазами, но подняться не мог, становясь всё слабее. И наконец, упал на бок и затих.
Ворвавшаяся в комнату девица заорала. Зажав уши, я кинулась наверх. На улицу мне не вырваться. Забежала и придвинула кровать. Ненадежная защита, но я буду отбиваться до конца. За окном раздался клич клана Кинкейдов. Я облегчённо вздохнула. Но тут же насторожилась. Из-под двери повалил дым.
Всё было готово к нападению, когда раздался крик в башне. Роберт издал клич и пошёл в наступление. Сражение было коротким. Оставив погоню Логану, Роберт бросился в башню. Свежий ветер, ворвавшийся в помещение, раздул языки пламени, и огонь забушевал огненным смерчем, пожирая старое дерево.
На одном дыхании он взлетел по лестнице. Навстречу ему из комнаты выбежала Сэс.
Она накинула на них мокрое одеяло и потащила вниз. Быстро преодолев комнату на первом этаже, они вывалились из башни.
— Там девушка, — побледнев, прошептала Сэс.
Раздался отчаянный крик, который тут же захлебнулся.
— Забудь об этом. Это её выбор, — сказал Роб и поцеловал жену.
Дорога обратно прошла незаметно. На следующий же день, рано утром, поженились Ангус и Анабель. Не задерживаясь долго, они покинули нас.
Глава 24
Прошло три года после последних событий. Жизнь наладилась. У нас с Робом рос чудесный мальчуган. Копия своего отца, но волосы были мои. Его огненная макушка мелькала то тут, то там. Когда рядом не наблюдалось родителей, каждый норовил с ним понянчиться. Рассказать о чём-нибудь интересном, показать что-нибудь занимательное.
Сегодня должен приехать муж. Уже три недели как он отсутствует. Поездка в Эдинбург не радовала его. Чем дальше от короля, тем лучше. Я очень волновалась. По истории знаю, что шли постоянные столкновения с англичанами. Мы далеко от границы. Но вести доходили и до наших отдалённых краев. И я боялась, что Роба, как преданного поданного и хорошего воина, пошлют на границу. Я не могу его потерять.