— Планы изменились. Елена наделала много дерьма.
— С этим я разберусь, — отрезала она.
— Конечно, принцесса, — сказал Эмануэль.
— Я говорила тебе не называть меня так. — В ее голосе звучало раздражение.
— Какого рода дерьмо? — спросил я Эмануэля.
Елена протиснулась мимо меня.
— Это не имеет значения. Я разберусь с Древними.
Древние.
— Эмануэль?
Елена поздоровалась с Люком.
— Они хотели поместить Энни в карантин, а Елена угрожала им, — прошептал Эмануэль.
Мой гнев поднялся на триста градусов, и я стиснул зубы.
— Что?
— Нам нужны семьи, желательно побольше детей. Дети все смягчают, — сказал Эмануэль.
Чарльз спросил то же самое, что и я, и Елена сказала им, что они хотели поместить Энни в карантин. Старик с силой потер лицо.
— Эй, только через мой труп. — Елена коснулась его плеча.
Эмануэль уставился на нее, как на идиотку. Это раздражало меня, но он никогда бы не переступил эту черту. Не теперь, когда я был на борту.
— Ты бы ее видел. Гельмут, даже Лонгвей, струсили.
— Что? — спросил Люк.
— Может, она и похожа на своего отца, но это действительно дочь Катрины.
Я сглотнул. Королева Катрина пугала меня до полусмерти.
Я представил Эмануэля Люку и Чарльзу.
— Мне показалось, я узнал тебя. Ты не постарел ни на день. — Чарльз пожал руку Эммануэлю.
Он рассмеялся.
— Драконья штука.
— Не произноси это слишком громко, — предупредил Чарльз. — Драконы редки на этой стороне, ну, те, кто все еще умеют изменяться.
Мой взгляд был прикован к Елене, как у ястреба. Я был рад, что она вернулась, но это была еще одна вещь, которую она могла добавить к списку причин, по которым я был таким разочарованием.
Мы последовали за Люком и Чарльзом в дом и обнаружили, что Гертруда занята рукоделием, а Дейзи читает книгу.
— Элль! — Гертруда встала. — А это кто такой?
— Эмануэль. — Он потянулся к ее руке. — Дракон короля Гельмута. Приятно с вами познакомиться.
— Мне показалось, что ты показался мне знакомым. Я — Гертруда.
— Елена? — Я коснулся ее руки и подтолкнул локтем, чтобы перекинуться парой слов наедине.
Направляясь в кабинет Чарльза, я посмотрел на него, молча спрашивая его разрешения, он мягко кивнул.
Она прислонилась к столу Чарльза, скрестив руки на груди. Она явно все еще была зла. Я потер лицо, думая о Древних. Я даже расхаживал вперед-назад, обхватив руками шею. Угроза Древним была огромной, и я сомневался, что она понимала, насколько.
— Что именно ты сказала Древним?
— Они хотели поместить ее в карантин, Блейк. Я была зла, ясно?
— Что ты сказала? — снова спросил я.
— Я сказала им, что если они не уйдут через два часа, я натравлю тебя на них, — прошептала она последнюю часть.
Что?
Она доверяла мне самым странным образом.
Я выдохнул. Мне хотелось рассмеяться, но ей нужно было знать, насколько серьезны были Древние. Я скрестил руки на груди и уставился на нее в ответ.
— Они — Древние, Елена.
— Мне насрать, кто они такие, Блейк. Она — твоя кузина. Что ты хотел, чтобы я сделала, позволила им забрать ее? Она достаточно натерпелась, и здесь нет никаких эпидемий.
— Ладно, полегче, — сказал я. — Все, что я хочу сказать, это то, что ты понятия не имеешь, что натворила. И теперь это ставит меня в другую ситуацию.
— Ну, мне чертовски жаль, что я испортила твои планы, — прорычала она. — Я разберусь с ними сама, как и со всем остальным. — Она выбежала из комнаты.
— Елена, это не…
Она захлопнула дверь прежде, чем я успел закончить.
Гертруда спросила, все ли с ней в порядке.
— Я в порядке. — Ее тон сразу же изменился. — Мы должны начать вытаскивать кого-нибудь из детей и родителей, Эмануэль.
Эмануэль не ответил.
— Не смотри на меня так, — сказала она. — Он остается. Это то место, где он действительно хочет быть. Я сама разберусь с Древними.
— Елена.
— Прекрати! — закричала она.
— Древние? — спросил Чарльз.
Я пошел на кухню. Они все разговаривали с Еленой.
— Это долгая история. Со мной все будет в порядке.
— С тобой все будет не в порядке, Елена. — Эмануэль повысил голос. — Не говори глупостей.
Это было слишком.
— Это не я… — Она остановилась, когда я вошел на кухню.
— У тебя есть люди на другой стороне, готовые поменяться местами? — спросил я.
Эмануэль кивнул.
— Сколько буйо? — Я заметил, что у него уже был такой на груди.
— Блейк? — Чарльз посмотрел на меня с беспокойством.
— Сначала мы покажем тебе, Чарльз, — сказал я.