— Десять, — сказал Эмануэль. — Включая меня.
— Хорошо, подготовь десять взрослых к отъезду. Все дети, о которых они не знают, пойдут с нами сегодня вечером.
— О, теперь это мы? — съязвила Елена.
— Ты угрожала Древним, Елена. Даже я не знаю, как с этим справиться. — Я был честен.
Ее лицо вытянулось. Она наконец-то поняла, что ей следует беспокоиться.
— Нам нужно сделать это быстро, — сказал я Эмануэлю.
— Нам вдесятером нужно собирать вещи? — спросила Гертруда.
Я кивнул.
— Но сначала нам нужно кое-что проверить.
***
Мы собрали всех в гостиной.
Эмануэль взял у Чарльза волосок и вставил его в шар в середине жгута Буйо. Он закрыл крышку, и шар засветился. Эмануэль закрыл глаза и превратился в Чарльза прямо у всех на глазах. Все ахнули.
— Подойди сюда, Чарльз, — сказал я.
Эмануэль хранил молчание.
— Говори в устройство. — Я постучал по средней части, на которой был забавный черный шар.
— Что? — спросил Чарльз, не сводя глаз с Эмануэля.
— Вот. — Я указал на записывающее устройство. — Назови свое имя.
Чарльз наклонился и откашлялся.
— Я — Чарльз Бенсон.
Устройство воспроизвело запись еще раз, затем голос Эмануэля изменился. Он говорил точь-в-точь как Чарльз.
— Достаточно хорош для тебя? — спросил я.
Чарльз внимательно посмотрел на Эмануэля. Все смотрели, включая Елену.
— Великолепно, — сказала Елена, придвигаясь ближе и заглядывая ему в глаза.
— Это все еще я, принцесса.
— Только больше не похож на себя.
— Таков план, верно?
Она улыбнулась.
— Да, я думаю, да.
— Ты чувствуешь себя старым? — спросил Чарльз.
Мы с Эмануэлем рассмеялись.
— Нет, я все еще чувствую себя собой. Это устройство для создания внешнего вида. Они защищают его, потому что в чужих руках оно может привести ко многим ужасам.
— Могу понять как, — сказал Чарльз.
Елена переводила взгляд с Эмануэля на Чарльза.
— Ученые работают круглосуточно, чтобы закончить первые сто пятьдесят экземпляров. Мы будем использовать ферму в качестве нашей домашней базы, — сказал Эмануэль.
— Кто будет работать на фермах? — В голосе Гертруды звучало беспокойство. — Если вы заберете нас всех, Совет узнает к следующему…
— Расслабься. Елена рассказала мне о том, на что это похоже здесь.
Я резко повернул к нему голову. Когда она успела сообщить ему об этом?
— Ревнуешь, да? — Эмануэль ухмыльнулся, поймав мой взгляд.
— Просто хотел убедиться, — сказал я.
Все засмеялись.
Елена закатила глаза и покачала головой.
— Ты все еще не ответил на мой вопрос, — сказала Гертруда.
— Магия, — ухмыльнулся Эмануэль.
Она улыбнулась.
— Магия? — скептически спросил Чарльз.
— Сейчас военное время, Чарльз. В каждой войне есть жертвы. Я не хочу, чтобы это были те люди, которые помогают принцессе.
Эмануэль. Я потер лицо. С ним ее было не переубедить. Он только что заполучил ее.
Чарльз и Эмануэль рассмеялись.
— Дай угадаю, я вырвал эти слова прямо из твоих уст? — спросил он.
— Заткнись. Ты все еще заноза в заднице, — пробормотал я.
— Девять уходят сегодня вечером? — спросила Дейзи.
— Вы с Кэсси должны пойти, — сказала Елена.
— Элль, если они хотят поместить нас в карантин…
— Этого не произойдет, Дейзи, — сказал я.
— Обещаешь? Я не хочу, чтобы Кэсси боялась еще больше, чем то, к чему она уже привыкла.
— Свобода — это то, что мы предлагаем, и свобода — это то, что получит каждый из вас.
Дейзи уставилась на меня.
— Хорошо, я тебе доверяю.
— Я тебя не разочарую.
Она кивнула.
***
Я повел Эмануэля на прогулку и расспросил его обо всем. Он рассказал мне все. То, что она сказала Гельмуту, Лонгвею и Древним.
Я показал ему окрестности.
— Насколько здесь плохо?
— Сейчас все выглядит нормально, но в глазах этих людей много страха. Я еще не встречал виверн, которые придут через пятнадцать дней. Их дни здесь тоже не те. Дольше, чем двадцать четыре часа.
— Насколько?
— Скорее, сорок часов.
Он вздохнул.
— Ты не можешь быть здесь, Блейк.
— Ты хочешь, чтобы я сидел в стороне?
— Ты дал свою клятву Елене. Если вы нападете, то поставите под угрозу все.
Он был прав.
— Как поживает моя кузина?
— Она в безопасности. Обещаю.
Над нами воцарилась тишина.
— Здесь все изменилось, — наконец сказал он.
— Знаю, даже озера больше нет.
Мы только смотрели на лианы.