Выбрать главу

Мне нужно было найти сферы.

— 32~

Первую сферу было легко подобрать. Это заняло у меня три дня, и каждый вечер я звонил отцу, чтобы узнать последние новости о Елене. С ней было все так же, все еще под заклинанием.

По крайней мере, король не похоронил ее в ту же секунду, как я ушел.

Сфера находилась на границе стены. Мне пришлось нырнуть в озеро, и ее песня была напряженной, будто она кричало мне, чтобы я нашел ее.

У нее было красивое желтое свечение, смешанное с зеленым, и я знал, что другая находится за стеной.

В тот вечер, когда я добрался до стены, я позвонил отцу.

— Сегодня вечером я собираюсь перейти стену. Возможно, я больше с тобой не свяжусь. Пожалуйста, папа. Я умоляю тебя не…

— Эй, я тебя не подведу. Мы ничего не будем делать до твоего возвращения, Блейк.

Я улыбнулся.

— Спасибо тебе, отец.

— Просто вернись, пожалуйста.

— Я так и сделаю. — Я солгал. Если Елена была в загробной жизни, я не вернусь. Он больше не увидит меня, и, возможно, я был неправ, не сказав ему правду, но я знал, что он помешает мне найти сферы, и начать это путешествие.

Я передал стражнику записку короля Альберта, и он позволил мне пройти через стену.

Когда я пролетел сквозь чары, защищавшие Пейю, чувство потери наполнило меня до глубины души.

Я вступал в мир, которого не знал.

Я взмыл в воздух и полетел выше, чем обычно летают самолеты.

Никто не мог меня видеть, и я принял дополнительные меры предосторожности и смешался.

Я скучал по небу. Прошедшие восемь недель показались мне вечностью.

Я настроился на свой последний шар и услышал его слабое пение, доносящееся с Востока.

Я улыбнулся. Конечно, он был на Востоке. Восток знал о нашем существовании и, я надеялся, что он подскажет мне, как найти последнюю сферу.

Я увеличил скорость и полетел так быстро, как только мог, в Китай. Мне нужно было отдохнуть, так как крылья слегка дрожали от недостатка энергии, и я разбивал лагерь в ближайшем лесу или нырял в море, чтобы поспать ночью.

Существа не стали меня беспокоить. Они могли почувствовать, что я — хищник.

Я ел, когда мне нужно было подкрепиться, а потом, когда восстанавливался, снова летел изо всех сил.

Ночью мне тоже снилась Елена. Мы всегда были под этим деревом.

Я почти не думал о той ночи, когда мы занимались любовью. Это просто заставило бы меня в конечном итоге расплакаться. Это был самый прекрасный момент в моем существовании — вот так слиться с ней воедино. Именно так, как я ей и обещал, все и будет.

Это было более чем идеально.

Я добрался до Китая за два дня.

Его мир был полон чудес. Однако было много людей, и мне пришлось использовать свою способность выслеживать, чтобы найти Минга, парня, которого знал король Альберт. Я молился, чтобы он все еще был жив.

Было раннее утро, когда я добрался до владений монахов. Там была массивная деревянная дверь, и я улыбнулся дверному молотку в виде дракона. У него было огромное кольцо в носу, и я сильно ударил им по деревянной поверхности.

Через несколько минут один монах открыл, и его глаза расширились.

Он слегка поклонился. Он прикрыл свое тело чем-то вроде туники.

Я поклонился, прежде чем войти.

Монастырь вопил об азиатской архитектуре. Мы прошли через внутренний двор, окруженный комнатами.

Впереди ступени вели в огромный храм, и мы побежали вверх по лестнице.

Я последовал за ним и встретил группу монахов. Некоторые были старыми, по-настоящему старыми, а другие — моложе.

Монахи подошли ближе и прикоснулись ко мне. Они говорили по-китайски.

Я не знал этого языка.

Наконец, вперед выступил старик. Его волосы были совершенно белыми, и у него было так много морщин. Я бы с удовольствием узнал его возраст.

— Меня зовут Минг, — сказал он с китайским акцентом. — Король прислал известие, что ты придешь этим путем.

Завораживающая мелодия с самой красивой музыкой наполнила мои уши. Мурашки побежали по всем моим ногам и рукам.

Минг коснулся моей руки, чтобы привлечь внимание, но было трудно отвести взгляд от направления, откуда доносилась музыка.

— Ты слышишь, не так ли?

Я кивнул, встретившись с ним взглядом.

— Следуй за мной, — тихо произнес Минг, а затем повел меня в другую часть монастыря.

Здание было священным, храмом.

Минг снял ботинки. Я сделал то же самое.

Он подвел меня к алтарю. Музыка становилась все громче и громче, и когда он открыл ящик, сфера засветилась.

Она будто почувствовала меня и не могла дождаться воссоединения со своим хозяином.