— Со мной все хорошо, — отозвалась слабым голосом Шарлотта. — Просто я немного разволновалась, но я сделала то, что должна была сделать.
— Отпусти ее! — буркнула Анна Гатсу, но тот и бровью не повел.
— То, что вы сказали… — тихо сказала Гатсу принцесса. — Я не могу ничего делать. Я всего лишь девушка, которая ведет уединенную жизнь, и я все еще не могу поверить, что смогла это сделать… Думаю, этот человек… Я думаю, сэр Гриффис дал мне силу сделать это… Пойдемте! Нам надо торопиться.
Шарлотта и Анна поспешили вперед, следом двинулись Джедо с Пиппином. Гатс покосился на окаменевшую Каску.
— Эй! — он обнял ее и шепнул. — Хочешь, возьму тебя на руки?
— Иди, иди! — она оттолкнула его.
Гатс хмыкнул и зашагал вперед. Сзади, вцепившись в его плащ, понуро поплелась Каска. «Прямо как потерявшийся ребенок, — улыбнулся Гатс. — И это называется, оставить все свои личные чувства…»
Спустя несколько минут они стояли у подножия высокой насыпи или скорее даже целого рукотворного холма. На его вершине темнела мрачная громада Башни Возрождния. Ко входу, петляя, поднималась широкая каменная лестница.
— Это очень древняя башня, — задумчиво сказал Джедо.
— Ты что-то слышал о ней? — осведомился Гатс.
— Среди всех башен Мидланда она самая высокая и самая старая. Г оворят, она стояла здесь задолго до появления самого Мидланда, и никто не знает, зачем ее построили… Раньше, во время войн в ее подземельях содержались пленные, во время охоты на ведьм туда бросали язычников и еретиков…
— Не только раньше, в башне и сейчас держат заключенных, — заметила Шарлотта. — Я слышала, что Гриффиса поместили на самый нижний уровень.
— Мы очень признательны вам, ваше высочество, за помощь, — сказала Каска. — Но дальше мы пойдем одни. Если вас хватятся во дворце, поднимется шум.
— Каска, — Джедо положил ей руку на плечо. — Можно тебя на пару слов?
Они отошли в сторону.
— Что случилось?
— Стоит ли нам отпускать ее?
— Джедо? О чем это ты? — насупилась Каска.
— У меня нет причин ее ненавидеть, но во время войны следует использовать все возможности. Если мы возьмем ее с собой, у нас будет отличный заложник.
— Что за вздор ты несешь?! Мы попали сюда только благодаря ей! Мы не должны думать о мести.
— Кажется, она искренне хочет помочь Гриффису, думаю, если ты пригласишь ее с нами, она пойдет без колебаний и даже с радостью! Все, что она хочет — это быть с Гриффисом.
Каска ощутила как что-то дрогнуло в глубине ее души. Сзади послышались шаги и к ним подошла принцесса.
— Пожалуйста, прошу вас, возьмите меня с собой, — попросила она.
— Ваше высочество! — ахнула Анна. — Вы не можете… Если вы сделаете это, весь дворец, нет, весь Мидланд будет ввергнут в хаос! И потом, вы понимаете, какую боль причините своему отцу?
— Прекрати! Не думаю, что этот человек… — принцесса отвернулась. — Он мне больше не отец!
— Ваше высочество! Но как вы…
— Хватит! — Шарлотта подошла к Каске и взяла ее за руку. — Каска, пожалуйста! Я почти никогда не покидала замок, я мало что знаю о том, что происходит вокруг, я не умею ездить верхом, я не владею мечом, от меня вам может только прибавиться хлопот, но все же… Если вы позволите мне быть с Гриффисом… Я согласна идти пусть даже вашим заложником!
— Я… — Каска отвела взгляд. — Я против этого…
— Каска? — с подозрением покосился на нее Джедо.
— Да, держать вас в заложниках может быть полезно, — сказала Каска. — Но… Это слишком опасно для Ястребов.
— Почему?
— Даже если мы спасем Гриффиса, и он снова возглавит Ястребов, для Мидланда он все равно останется преступником. Но одно дело — преследовать обыкновенного беглого преступника и совсем другое — того, кто берет в заложники принцессу. Если возьмем вас в заложники, Ястребы станут врагами номер один для всего Мидланда. Король сделает все, чтобы вас найти. Даже если мы перейдем границу, мы не сможем прятаться там долго…
— Но как же… — растерялась Шарлотта.
— Кроме того, если в других странах узнают о том, что Ястребы похитили принцессу, имя Гриффиса будет испачкано навсегда.
Джедо хмыкнул, задумчиво потрепал подбородок. Объяснения Каски выглядели правдоподобно. Но он нутром чуял, что дело было вовсе не в том, что она сказала.
— Если такое произойдет, — продолжила Каска. — Гриффису придется распрощаться со своей удачей и он никогда не сможет показаться на людях. Разве это не заботит вас, ваше высочество?
— Но… Но…
Шарлотта поникла и крепко стиснула кулачки.