"Я полагаю, что вы, джентльмены, искали меня", мягко сказал он, на его лице застыла суровая непреклонность, его эмоции были подобны холоду и льду. Он бесстрастно смотрел, как они умирают, понимая, что он единственнй, кто сможет объяснить следователю, как четверо мужчин умерли от аневризмы мозга в одно и тоже время. Он резко отпустил жертв.
Джулиан, Дайян и Берек смогли ощутить это в каждой части дома. Дарий двигался словно холодный, убийственный ветер по другой части L-образцого дома, где он знал, что сможет получить голову монстра. Он двигался так быстро, что один из солдат прошел мимо него, не осознавая с чем столкнулся. Человек отшатнулся, огляделся вокруг, тряхнул головой и продолжил движение по коридору в сторону бильярдной. Дарий отпустил его, словно тот уже был мертв. Джулиан был первым, кто сумел спасти жизни Дезари несколько месяцев назад, когда точно такие же мужчины обстреляли сцену из автоматов, чуть не убив её. Несмотря на его оригинальное чувство юмора и его язвительные манеры, Джулиан столь же смертоносен, как и Дарий. Он просто лучше это скрывает это. Джулиан не позволит ни одном из этих убийц сбежать.
Огромная гостинная с высоскими потолками, каменным камином и огромным пространством вокруг него. Двое мужчин лежали в глубоких креслах, потягивая кофе в ожидании своей жертвы. Фигура Дария заполнила дверной проем. Он просто стоял там и ждал.
Мужчина постарше должно быть Уоллес. Он был среднестатистическим мужчиной с седеющими волосами, обладающим скорее холодной красотой, и пустыми глазами. Его компаньон был хорошо сложенный 20-летний молодой человек, с темными волосами и очевидным рвением проявить себя. Дарий прикоснулся к их разумам. Уоллес представлял собой больную, извращенную натуру, человек был жесток к животным и женщинам. Он наслаждался причиняя им боль, его приводили в возбуждение наблюдения за страданиями других. Этот старший Уоллес пошел по стопам сына, несколько лет назад убитого в Европе Карпатцами. Его ненависть была глубока и сильна и он предвкушал длительное, приятное общение с Темпест. Извращенные фантазии в его голове пробудили демона Дария до почти неконтролируемого состояния. Дарий боролся за контроль и победил.
Когда не один из мужчин не поднял взгляд, он посчитал ситуацию довольно комичной при таких обстоятельствах. "Я понимаю, что вы требовали моего присутствия. Но совершенно не стоило посылать подобные приглашения. Хотя сейчас, когда я увидел вас и заглянул в ваш разлагающийся разум, я понял, почему вы это сделали". Его голос был прекрасен, он с легкой пользовался черной магией. "Пожалуйста, не обязательно подниматься", - и обратился к молодому человеку. "У меня дела с твоим боссом."
Он поднял руку и крайне небрежно бросил молодого солдата спиной на его место с легкостью управляя им даже на расстоянии.
Уильям Уоллес уставился на высокого, элегантного мужчину, заполняющего дверной проем. Полночно-черные волосы струились по его широким плечам. В его глазах сверкали красным демоническим блеском. Сила струилась в нем, и отблеск его белоснежных зубов сулил опасность, когда он улыбался. Он был чрезмерно вежлив, но Уоллес почувствовал тлеющую угрозу под её покровом. Он был физически красивым, статным, невероятно мужественным образцом мужчины с чувственностью сравнимой только с его многовековой безжалостностью.
Уоллес почувствовал, как его сердце тревожно заколотилось. Его пальцы сжались в два крепких кулака. "Кто ты?"
"Я думаю, что правильнее было бы спросить: что я такое? Вы когда-нибудь встречались с вампиром, мистер Уоллес?" - вежливо спросил Дарий. "Если Вы приложили столько усилий, чтобы пригласить одного в Ваш дом, я ожидал, что Вы четко представляете, с чем имеете дело."
Уоллес бросил взгляд на своего товарища, застывшего на месте просто по прихоти незваного гостя. Он решил быть вежливым с гостем, надеясь поймать его врасплох. Дом был наполнен его людьми. Рано или поздно кто-нибудь придет. В любом случае, у него есть секретное оружие, если только он сможет подобраться достаточно близко к вампиру. "Входите". Он махнул в сторону стула неподалеку от себя. Дарий улыбнулся, показав зубы, язычок пламени промелькнул в его глазах, но он не сдвинулся с места. "В любом случае, давай будем цивилизованными. Я уверен, что Вы об этом думали, когда отправляли убийц за моей женщиной. Не беспокойтесь о том, чтобы скрыть свои намерения. Я могу очень легко читать Ваши мысли."