– Просто замечательно, что ты предложил нам эту прогулку, – сказала Джейн, задерживая взгляд на красивом лице мужа. Она не сомневалась, что ее любовь к нему без труда увидит любой и каждый.
– Ну, гувернантка Рэндал была не особенно этим довольна, – заметил граф. Он ведь отменил утренние уроки Чеда.
– Да ну ее к черту! – сказала Джейн с чопорным выражением на лице.
Граф расхохотался и, схватив руку жены, сжал ее.
– Тише! Не при детях!
Джейн сделала глупо-серьезное лицо, и граф снова расхохотался. Он не выпускал ее руку, и Джейн устроилась поудобнее, прислонившись к нему. Оба они не обращали ни малейшего внимания на всадников и пассажиров колясок и кабриолетов, таращащих на них глаза и сплетничающих вовсю.
– Папа, – взволнованно воскликнул Чед, – а нельзя ли нам покататься на лодке?
Они как раз подъезжали к озеру, и их взору открылись гребные лодки, качающиеся на воде; леди в кружевах, под зонтиками, заливались веселым смехом, мужчины энергично работали веслами.
– Почему бы и нет? – ответил граф. И повернулся к Джейн: – Если мама захочет.
Джейн посмотрела ему в глаза. Его слова взволновали ее, и она невольно наклонилась и нежно поцеловала мужа в губы.
– Конечно, я с удовольствием!
Граф смущенно порозовел; он не мог скрыть радости.
– Джейн, – сказал он несколькими мгновениями позже, когда их коляска остановилась перед деревянным зеленым домиком у причала, – ты помнишь ту историю, что я рассказал тебе ночью?
Джейн удивленно посмотрела на него:
– Разумеется, помню!
Тут их прервал Чед, спросивший, можно ли ему посмотреть на лодки поближе. Граф кивнул, и мальчик выскочил из коляски. Граф и Джейн не спешили спускаться на землю. Он смотрел на жену.
– Та женщина, Джейн, – сказал он, – моя мать. Джейн задохнулась.
– А я – тот мальчик.
Джейн смотрела на него, и ее мысли бешено метались; она непроизвольно сжала руку мужа.
– Ох, Николас, какой тяжелый крест пришлось вам нести! Его глаза изумленно расширились.
– Милый, – воскликнула Джейн, – неужели ты все эти годы терзал себя из-за того, за что не можешь отвечать? – И она осторожно погладила его по щеке.
– Тебя это не пугает? – хрипло спросил он.
– Мне страшно из-за того, что это причиняет боль тебе, – воскликнула Джейн. – Зачем они рассказали тебе об этом кошмаре! – И ее охватил гнев, когда она поняла, как все перепуталось в его душе, и в чем была причина темной, обжигающей муки, которую она так часто замечала.
– Они мне не говорили, – тихо пояснил Ник. – Я узнал об этом сам, как раз перед тем, как ушел на войну. Они и не догадываются, что мне известна правда. Мой отец… – Граф заколебался. – Я имею в виду Дерека… он не знает. Но ведь он мне не отец, мой отец – команчеро Чейвз…
Джейн вцепилась в его руку. Боль в голосе Ника была острой и очевидной.
– Милый, я уверена, он любит тебя как сына. Да ты и есть его сын! Он вырастил тебя, он всю жизнь заботился о тебе!
– Он замечательный человек, – сказал граф. Интуиция помогла Джейн понять, какими должны быть ее слова.
– Он и есть твой настоящий отец, Николас, – произнесла она упрямо. – Ты стал мужчиной благодаря ему. Ты должен повидаться с ним! – воскликнула она пылко. – Это ужасно, он ведь наверняка чувствует, что с тобой что-то неладно! Ты должен ему все сказать!
– Джейн, – неуверенно спросил граф, – а тебе не кажется, что я похож на него?
Джейн прекрасно поняла, что «он» – это команчеро…
– Ты добрый и хороший… и никогда больше не говори ничего подобного!
– Я почти изнасиловал тебя, – низким голосом произнес граф. – А ведь тебе было всего семнадцать, ты была почти школьницей, но я желал тебя! Я ни о чем больше не мог думать. Это разврат.
Она закрыла его рот ладошкой.
– Мы оба желали друг друга. Ничего тут нет порочного, Николас, это просто судьба. Наша судьба.
Он порывисто обнял ее.
– Боже, – воскликнул он, глядя ей в глаза, – да чем я заслужил такое счастье?!
– Нет, Николас, – сказала Джейн, гладя его по волосам. – Это я должна спросить: заслужила ли я счастье быть с тобой?
Они смотрели друг на друга. Глаза графа блестели… но и глаза Джейн – тоже.
Наконец граф глубоко вздохнул.
– Ладно, – сказал он, откашлявшись. – Пойдем?
Лакей ожидал их, стоя на приличном расстоянии. Граф жестом подозвал его и помог Джейн выйти из коляски. Тут же на них налетел Чед, и граф ласково взъерошил волосы сына.
– Идем, сынок, поможешь выбрать лодку.
– Правда? – завопил обрадованный Чед. Он бегом помчался к причалу, а граф пошел за ним. На мгновение он приостановился и оглянулся:
– Подожди нас здесь, Джейн.
Слова были совершенно невинными, но о взгляде графа сказать этого было нельзя. В них светилось нечто особенное.
– Мы вернемся через несколько минут.
Джейн кивнула. И пока граф занимался выбором лодки, она обдумывала то, что узнала, прекрасно понимая важность этой новости. И в ней возникла твердая решимость навсегда избавить графа от чувства вины, рожденного тем, что он – сын команчеро. Она поможет ему понять и поверить, что он – замечательный человек… тем более что это было чистой правдой. И, что было не менее важно, Джейн решила любыми средствами заставить встретиться отца и сына.
Джейн была счастлива. Это было начало новой жизни, и день вокруг сиял радостью, предвещая им счастье. Они забудут мрачное прошлое. Они будут жить настоящим, наслаждаясь любовью, страстью, и их будущее будет безоблачным.
День на озере пролетел как один миг; они смеялись и радовались. А когда коляска с гербами Драгмора повезла их домой, Джейн обнаружила, что ей хочется задремать, как уже сделал Чед, прислонившись к отцовскому плечу. Она уткнулась носом в другое плечо графа, ее веки отяжелели. Ладонь графа погладила ее руку, и Джейн заснула.
– Мы дома, дорогая, – послышался у ее уха голос графа. – Чед, сынок, проснись!
Сонная компания выбралась из коляски. Николь зевала и вертелась на руках у Джейн, Чед держался за руку графа. Томас и Молли встретили их у двери. Молли тут же бросилась вперед, чтобы забрать Николь. Дворецкий был бледен как привидение.
– Томас, что случилось? – резко спросил граф.
Джейн тут же полностью и окончательно проснулась. Томас был разъярен, что случалось с ним крайне редко; он вытаращил глаза, и они сверкали на фоне побелевших щек.
– Милорд, – воскликнул он, – это ваша жена!
– Моя жена? – недоуменно переспросил граф, взглянув на Джейн. Джейн, внезапно почувствовав опасность, прижалась к нему.
– Не леди Джейн, – выдохнул Томас. – Та, другая!
Глаза графа внезапно широко раскрылись, но тут же прищурились.
– Ты, похоже, свихнулся, Томас! – угрожающе произнес он.
– Там леди Патриция! – закричал Томас. – Она здесь!
– Что?!
– Она в гостиной, живая… нисколько не мертвая!
И в это мгновение позади Томаса в холле появилась ослепительная блондинка. С величественным презрением она окинула взглядом всех их – Чеда, Джейн, Николь и Молли, графа.
– Привет, милорд! – холодно сказала она.
– Бог мой… – пробормотал ошеломленный Ник. Джейн уставилась на прекрасную женщину – его жену.
И тут же земля покачнулась у нее под ногами, и ее поглотила спасительная тьма.
Глава 49
Подхватывая Джейн на руки и внося ее в дом, граф бросил на Патрицию взгляд, полный недоверия и ненависти.
– Томас! – крикнул он. – Принеси чаю и виски, холодный компресс и нюхательную соль!
Он быстро зашагал в кабинет. И уложил Джейн на диван так бережно, словно она была сделана из тончайшего китайского фарфора. Потом осторожно отвел с ее лба волосы.
– Джейн, – тихо и нежно окликнул он. – Джейн, очнись! Потом, хотя Джейн еще не издала ни звука, он почувствовал, что она понемногу приходит в себя, и, успокоенный, повернулся к своей первой жене, остановившейся в дверях и смотревшей на него.