Люди любят поговорить и если они говорят о себе, значит, не лезут ко мне. Это мне прекрасно подходит. Такой простой факт превратил меня в удивительного слушателя, что также играет мне на руку. Умение слушать вознаграждается. Понимание вознаграждается.
Фрэнк, наконец, заговорил о «Уайт Хастингс Маккарти», обращая внимание на то, что эта сделка может значить для Trial Run. Еще один из «больших мальчиков» в нашей клиентской базе. Я разделил его энтузиазм и на несколько минут мы стали коллегами с одной общей целью. Это один из тех редких моментов, когда здорово чувствовать себя частью команды.
— Слушай, Джеймс, я знаю, что ты не особый любитель дополнительных рабочих ночей. Я не давлю на тебя, но Тревор Уайт хочет провести пару дней вместе, в честь подписания бумаг. Офис в Брайтоне, ничего сумасшедшего. Что-то вроде тура, нескольких деловых встреч, все как обычно. Я подумал, что ты можешь попросить Сэма из отдела производств поехать вместо тебя и еще кого-то из проектного офиса. И я полагаю, что должны поехать Стив Джонс или Лидия Марш, но выбирать тебе. Лидия возглавляла проект «Андерсена» пару месяцев назад и, вообще-то, это было восхитительно. Она прекрасно подойдет.
В горле пересохло.
— Лидия Марш?
— Ты, должно быть, знаешь ее, красивая девушка… высокая… темные волосы… потрясающие зеленые глаза.
— Да, я как-то видел ее, — я взглянул на блокнот, который будто манил к себе. На первой странице я увидел витиеватый почерк Лидии: «Направляюсь в Ислингтон, в целости и сохранности. Спасибо».
— Прекрасно. Хочешь, чтобы я попросил Дженни разобраться со всем этим, или спросишь их сам?
— Я разберусь, — сказал я, прежде чем осознал это.
— Прекрасно, Джеймс. Замечательно. Давай встретимся во второй половине дня, соберем всю команду. Я отправлю им приглашения.
Фрэнк собрался уходить, удовлетворенный нашим планом, но я окликнул его.
— Я поеду в Брайтон, Фрэнк.
Он озадаченно взглянул на меня.
— Нет необходимости, Джеймс. Не чувствуй себя обязанным, я не давлю на тебя.
— Дело в том, что все пройдет намного лучше, если я поеду, и ты это знаешь. Так что, я в деле.
Фрэнк засиял, как кот, только что приземлившийся в горшок сметаны. Он вернулся, чтобы пожать мне руку в знак благодарности.
— Я ценю это, Джеймс, и Тревор Уайт оценит. Я попрошу Дженни забронировать для тебя номер в гостинице.
— Забронируйте номер и для Лидии Марш, — сказал я. — Она поедет со мной.
— Прекрасный выбор, Джеймс. Я попрошу Дженни заняться этим прямо сейчас.
Как только дверь за ним закрылась, я схватился за голову и начал проклинать себя, осознавая абсурдность своих же действий.
Что за хрень?!
В гневе, я вырвал записку Лидии из блокнота и бросил ее в измельчитель.
Глава 3
Лидия
Топ-менеджер «Уайт Хастингс Маккарти» смотрел на стоящего напротив него мужчину, кивая на каждый аргумент. Джеймс Кларк был элегантным, уверенным в себе, безупречным. Думаю, именно поэтому его называют мистер Идеал.
Мое присутствие на встрече с «УХМ», где я лишь улыбалась и строчила заметки, пока мистер Технический Директор проводил презентацию, по-прежнему было для меня неожиданностью. Вероятно, я оказалась первой в списке. Я была только рада, что он решил дать мне шанс из-за моего небольшого жизненного кризиса. Этот проект станет яркой золотой звездой в моем резюме.
В конце презентации Джеймс передал слово мне, чтобы составить общий календарь и расписание встреч. День был полностью загружен, но зато мы успели завершить все дела. Мы хорошо поработали.
— Все прошло очень даже неплохо, — сказал он, когда мы вышли на улицу Брайтона.
Я взглянула на него, возвышающегося надо мной. На его лице виднелась едва заметная щетина, он стоял в тени напротив светящегося пирса.
— Все прошло замечательно, — сказала я.
— Ты им понравилась.
— Им, определенно, понравился ты. Я лишь распланировала некоторые события в расписании, вот и все.
— Ты понравилась им, Лидия. Ты прекрасно согласовала комплексный проект, учитывая…
— Учитывая?
— Учитывая последние события, — он взглянул на меня своими темными глазами.
Волосы у меня на затылке встали дыбом.
— Мои личные проблемы не мешают мне делать свою работу хорошо. Я в порядке, Джеймс. Спасибо.
Он рассмеялся, и я стиснула зубы, пока не поняла, что мне не следует принимать это на свой счет.