— Я хотела отдать тебе это.
Ее аромат сбил меня с мысли… черешня. Она как дилетант нанесла духи на запястья и без сомнения растерла, но мой рот все равно наполнился слюной. Пульс участился, отдаваясь в висках… и в моем члене. Я боролся с желанием разорвать ткань на ее запястье и с горячей необходимостью пройтись языком по ее шрамам. Я заставил себя перевести взгляд на то, что она принесла.
— Управленческие этапы для «УХМ»? Уже? Нам не понадобятся они, по крайней мере, до второй фазы. Это неразумное использование времени, Лидия.
Она пронзила меня своим взглядом, полным обиды.
— Я занималась этим после работы, Джеймс. Сверхурочно. Мне бы хотелось узнать, что ты думаешь.
— Я ухожу через десять минут.
Она нервно улыбнулась, ее рот находился всего в нескольких сантиметрах от моего носа.
— Конечно, ну, нет никакой спешки.
— Тогда зачем давать это мне сейчас?
— Я просто, эм… Просто я была готова.
Я пролистал страницы. Она написала целый гребаный том.
— Я уделю этому время на следующей неделе.
— О, хорошо, — сказала она, и я смог уловить нотки разочарования.
— Ты ожидала, что я сделаю это прямо сейчас? У меня есть чем заняться в пятницу после пяти.
— Нет, не сейчас. Я просто подумала, что ты сможешь как-нибудь заехать. Увидеться с Бекс и со мной, и тогда бы мы смогли обсудить это. Может, на этих выходных?
— Я занят.
— Да, конечно, извини, что без предупреждения. Это просто мысль. Ты не приезжал, и я подумала, ты захочешь увидеться с ней, — она улыбнулась, чтобы хоть как-то смягчить свои слова.
— Я виделся с Ребеккой сегодня.
Она покраснела.
— Да? Извини, моя ошибка. Я не знала.
— С какой стати ты бы узнала об этом?
— Думаю, не узнала бы. Мы не особо разговариваем за пределами офиса. Думала, если ты заедешь, мы могли бы изменить это.
— Я не люблю болтать, Лидия, ни на работе, ни где-нибудь еще. Так что, здесь нечего менять.
— Мы разговаривали в Брайтоне…
— Да, мы говорили.
— … а потом ничего. Ты чувствуешь себя неловко?
Я рассматривал Лидию, бесстыдно упиваясь ее дискомфортом.
— С чего это мне должно быть неловко, Лидия?
— Не знаю.
— Думаешь, мне стыдно? Думаешь, я жалею о том, что спросил, доводил ли тебя до оргазма твой бывший?
— Нет… да… ты жалеешь? — она поправила выбившуюся прядь своих волос.
— Нет.
— Если я переступила черту, мне жаль.
— Тебе не за что извиняться, — черт, теперь мой член начал дергаться.
— Просто, в Брайтоне…
— Лидия, мы коллеги. Мы хорошо работаем в команде, верно?
— Да, замечательно. Мне, правда, нравится работать с тобой.
— Хорошо. Тогда все хорошо.
— Тогда нет никаких проблем, — ее возглас был слишком радостным, слишком фальшивым. — У меня не было возможности поблагодарить тебя за Ребекку. Она великолепная.
— Нет надобности в благодарности, — я закрыл ее папку, положив на кучу других, предназначенных для меня.
Она поняла намек и улыбнулась, отступая и закрывая за собой дверь.
И только после того, как она вышла, я взял ее документы и положил их в свой портфель, чтобы забрать домой.
Глава 6
Лидия
Мне хотелось провалиться сквозь землю. Джеймс Кларк продинамил меня, целиком и полностью. Я больше никогда не смогу посмотреть ему в глаза. Что за идиотка. Эй, Джеймс, не желаешь потусоваться где-то, чтобы проверить мои заметки по проекту? Дура. Я зашла в вагон метро вместе с другими людьми, пытающимися занять хоть какое-то место в поезде в час пик. Эта влюбленность, или что бы это ни было, становится нелепой. Да, Джеймс Кларк хорошо выглядит в костюме, да, он умен и предан, таинственен, чертовски талантлив и так раздражающе контролирует все на свете, что мои ноги превращаются в желе. Ну и что с того? Продинамил. Пришло время отпустить это. Хоть в этом я хороша.
Я действительно думала, что между нами что-то есть, на самом деле верила, что у нас было что-то особенное в Брайтоне, чем бы это ни было. Я полагала, что переезд к Бекс может послужить началом дружбы или, по крайней мере, шансом общаться вне работы, но я ошибалась. Джеймс едва ли общается со мной, никаких вопросов, никаких разговоров о Ребекке, вообще ничего. Но тогда, в Брайтоне, он спросил. Я подумала, что ему неловко, возможно мы переступили черту в Брайтоне, возможно, возможно, чертовски возможно. Кому какое дело?