- Откуда вам известны наши имена?
Ответ Момау Нейдон напоминал звук лопающегося пузырька:
- Мон Мотма попросила меня оказать вам самый радушный прием.
- Зачем Мон Мотма сообщила вам о нашем прибытии? - удивился Видж. - Нам не хотелось бы привлекать к себе внимание.
Нейдон отвесил легкий поклон:
- Я сочувствовал Повстанческому Союзу со времен моей ссылки на Таттуин более десяти лет тому назад. Мой народ изгнал меня на эту пустынную планету, где меня окружали пески, а не эти прекрасные леса. Империи была нужна информация по сельскому хозяйству. Я предоставил эту информацию, чтобы спасти нашу планету от дальнейшего разрушения. Но все же мой народ изгнал меня. Сюда я вернулся после смерти Императора и пытаюсь искупить свою вину.
Нейдон обратился к мальчикам:
- Возьмите багаж наших гостей. Мы покажем им их комнаты.
Мальчики двигались удивительно синхронно, без ненужной суеты, свойственной детям. Из космической яхты они принесли блестящие серебристые контейнеры с одеждой Кви и Виджа.
Молодые люди шли за Нейдоном по живому зеленому туннелю, который образовывали свисающие до земли ветви.
Нейдон продолжал:
- Я был также у Моса Эшли, когда Люк Скайвокер и Оби-Ван Кеноби впервые встретились с капитаном Соло. В то время я еще многого не знал, но эту встречу помню отчетливо, хотя тогда я... был занят другими делами.
- Удивительно, как вы смогли запомнить встречу, которая произошла так давно, - заметил Видж.Нейдон подошел к замаскированному турболифту, похожему на большой, покрытый листьями кокон. Он открылся, все вошли в него и начали спуск в нижнюю часть Бухты Тафанда.
Выдержав паузу, Нейдон наконец проговорил:
- У иторианцев хорошая память. Он вел их по коридорам, продуваемым приятным ветерком, мимо небольших оранжерей, в которых находились образцы растительной жизни из различных частей планеты. Вблизи неназойливо журчавшего фонтана Нейдон показал на две двери, разделенные коридором.
- Вот эти две комнаты - ваши, - сказал он. - Пожалуйста, обращайтесь ко мне, если вам что-либо понадобится. - Два загадочных мальчика составили багаж у дверей к встали рядом с Нейлоном.
Кви наконец решилась заговорить:
- Вы не представили вам детей. Вы присматриваете за ними?
Ответ Нейлона сопровождался таким же звуком лопающегося пузырька:
- Это - ростки, выращенные из плоти моего врага. Они также являются памятью о моем пребывании на Таттуине. - Нейдон склонил свою ковшевидную голову.
Мальчики оставались безучастными. Нейдон разрешил им удалиться, а затем и сам, не взглянув больше на гостей, отправился к себе, оставив Виджа и Кви у своих комнат, озадаченных тем, что он сказал.
После того, как ночь опустилась на верхнюю прогулочно-смотровую палубу Бухты Тафанда, Кви с Виджем вышли на нее, чтобы посмотреть на восход лун. Облака стали интенсивно фиолетовыми, ярко светились звезды.
Небольшая луна в своей полной фазе всходила над восточным горизонтом, в то время как ногтевидный серп большой луны повис в западной части неба над сияющей кромкой солнечного заката. Высоко в небе две другие луны находились в четвертичной фазе.
Кви глубоко вдохнула влажный воздух, напитанный сложной смесью пряной дремлющей листвы и распускающихся ночью цветов. Она никогда раньше не ощущала ничего подобного.
Странно, но легкий ветерок с наступлением ночи потеплел. Кви чувствовала, как он развевает ее легкие волосы, и она пригладила их своими нежными пальцами. Она знала, что Видж сейчас любуется жемчужными прядями ее волос, переливающихся в лунном свете. Она была в мягкой накидке пастельных тонов, которая подчеркивала воздушную красоту ее хрупкого тела.
Иторианский экогород медленно парил над вершинами деревьев, мягкое жужжание антигравитационных устройств смешивалось с разнообразными звуками, доносившимися из джунглей. Легкий ветерок колыхал листья высоких кустарников и деревьев вокруг палубы.
Подошли другие иторианцы. Некоторые стояли молча, другие переговаривались на своем странном языке. Видж и Кви не произносили ни слова.
Она подошла ближе к Виджу, слегка коснувшись его. Видж нерешительно обнял ее за талию, и она - Кви Ксукс, изобретатель Поджигателя, одна из создателей Звезды Смерти - почувствовала гордость от того, что находится под защитой генерала Виджа Антилеса.
Она знала, что сторонникам Империи не удастся добыть секретные знания, находящиеся в ее мозгу. Кви понимала также, что по крайней мере здесь она может чувствовать себя в полной безопасности.
ГЛАВА 26
Джесин и Джайна продолжали свое утомительное путешествие по сырым подземельям Корусканта. Они не знали, что означает - день или! ночь - тот мрачный полусвет, который пробивается к ним сверху. Воздух был пропитан миазмами гниющего мусора, зловонием падали, запахом ржавого металла и застоявшейся воды. Дети продвигались по широким улицам, с трудом перелезая через бесчисленные кучи мусора. Все вокруг было незнакомо, и двойняшки не представляли себе, что они будут делать в следующую минуту.
- Кушать хочу, - пожаловалась Джайна.
- Я тоже, - отозвался Джесин.
Глубокое подземелье было погружено в молчание. Время от времени какие-то тени, вспугнутые детьми, едва мелькнув, прятались в еще более глубокую тьму. Споткнувшись о кучу отбросов, Джесин и Джайна вызвали целую лавину грохочущих звуков. Они бросились наутек, наделали еще больше шума.
- Мне ножки больно, - сообщил Джесин.
- А мне нет, - возразила Джайна. Прямо перед собой они увидели наконец что-то обнадеживающее. Это была сделанная из разнообразных обломков пещера. Стены ее состояли из кусков пенобетона, скрепленных смесью сухих водорослей, грязи и еще какой-то черной дряни. Внутри пещеры горели дымные огни, которые как бы манили к себе из отталкивающей темноты подземного города.
Джесин и Джайна одновременно двинулись вперед.
- Там еда? - предположил Джесин. Снаружи пещеры они увидели кабели, проходящие сквозь покрытые лишайником отверстия, находящиеся в разных местах. По стенам и по потолку, как некоторое подобие украшения, висели сочленения металлических пластин, похожие на костлявые пальцы, соединенные звеньями цепи.