Выбрать главу

 — Таким образом мы уберегаем их от темной стороны.

 — Да, я уже слышал подобные аргументы от парней с КорБеза и от представителей охранных структур на каждой из планет, где мне довелось побывать. Страх, независимо от того, какую пользу он может принести, ведет на темную сторону. — Корран поднял руки: — Впрочем, это все не имеет никакого значения. Ты не хочешь, чтобы я вмешивался в твои дела во время нашего задания? Отлично. Не давай мне повода, и я не стану. Мы должны найти экспедицию и доставить ее участников домой. Предельно просто.

Ганнер Райсод хохотнул, услышав такое описание их задачи. Корран даже почувствовал к нему некоторое подобие уважения за то, что он не принял такую формулировку. Возможно, ты сообразительнее, чем я думаю.

 — Надеюсь, все именно так и будет, хотя редко события развиваются столь предсказуемо. — Ганнер махнул рукой в сторону Великого храма: — Может, кто-то и утешает себя мыслью, что помехи в гиперпространстве в галактике не пропустят к нам никого кроме случайной горстки юужань-вонгов, но я бы сравнил происходящее с бурей. И нынешнее затишье временно. А если я прав, то мы обнаружим юужань-вонгов не только там, куда направляемся, но и в других мирах. И я готов к этому. — Он положил руку на меч. — Я сделаю все, чтобы показать захватчикам, почему им не следовало сюда соваться.

 — А ты ничего не забыл?

 — Что? — прорычал Ганнер, прихлопнув гарнанта, укусившего его в шею. — Юужань-вонги — захватчики. И мы должны их изгнать.

 — Наша задача — спасти ученых. — Корран незаметно улыбнулся, когда Ганнер принялся отмахиваться от стаи насекомых. — И, на заметку, как видишь, порой упущение некоторых мелочей оборачивается большим неудобством.

Ганнер снова сердито заворчал, стряхивая с одежды гарнантов:

 — Это все твои проделки.

 — Ничего подобного. Наверное, ты встал у входа в их колонию. — Корран изо всех сил старался не расхохотаться.

Надо будет поговорить об этом с Валином. Ему было приятно, что мальчик пришел к нему на помощь, но Сила — не подходящий инструмент для розыгрышей. Уверен, он знает об этом. Но будет не лишним еще раз напомнить ему, чтобы больше он не совершал подобных ошибок.

Ганнер принялся сердито чесаться и сбрасывать гарнантов с одежды.

 — Они повсюду…

По спине Коррана пробежал холодок, когда он представил себе, будто вместо насекомых Ганнера облепили юужань-вонги.

 — Возвращайся в храм и пройди там дезинфекцию. Букашки пометили тебя запахом, который привлекает остальных. Мы двинемся в путь, как только ты от них избавишься.

 — Ты можешь веселиться, Корран, но я не шучу. Не смей вставать на моем пути.

Он сорвал тунику и помчался к храму.

Корран смотрел ему вслед до тех пор, пока не перестал различать красные следы от укусов гарнантов на спине Ганнера.

 — Я и не буду вставать на твоем пути, если только ты сам не перейдешь мою дорогу, — пробормотал он вслед удаляющейся фигуре. — А если перейдешь, тогда проверим, кто из нас по-настоящему сильный джедай.

123

7

Сквозь дверной проем спальни Люк Скайуокер смотрел на жену, уютно устроившуюся в кровати. Золотисто-рыжие волосы рассыпались по подушке вокруг головы словно нимб. Мара дышала ровно и размеренно, и Люк понял, что безмятежных спокойных дней в их жизни практически не было.

Рядом с ней на кровати лежали сложенные стопками вещи, которые предстояло упаковать в чемоданы, стоящие здесь же, в спальне. Ее багаж был почти собран, для Люка были приготовлены два чемодана. Он улыбнулся, мысленно поблагодарив Мару за заботу и восхитившись тем, что она нашла в себе силы достать для него сумки, несмотря на постоянную страшную усталость из-за своей болезни. Он тихо вошел в комнату, стараясь не потревожить ее, но она тут же открыла глаза.

 — Люк! Хорошо, что это ты.

 — А кого еще ты ожидала увидеть?

Мара улыбнулась, совсем слабо, но этого было достаточно, чтобы он ощутил трепет волнения.