РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПРОПАВШИЙ КОНГРЕССМЕН
Изумленный Страйвер стрельнул взглядом с телевизора на пьяного и обратно.
– Остроумно, – сказал он, быстро приходя в себя. – Но они не будут искать его в таком месте.
– Ну не знаю, – возразила она. – Ты только что использовал его мобильный телефон.
Страйвер в ужасе уставился на телефон в руке. Он спешно вытирал его шелковым платком, даже когда – вдруг – весь полицейский департамент Готэма, казалось, стягивался к бару. Сирены закричали снаружи, заглушая музыкальный автомат. Сверху донесся шумный грохот вертолетных лопастей, который с каждым моментом становился все громче. Вращающиеся красные огни можно было увидеть сквозь задернутые оконные шторы.
Тормоза завизжали.
Сапоги загрохотали у двери.
Лицо Страйвера побледнело. Он посмотрел на окно. Очевидно, это не было частью его плана.
Она воспользовалась моментом: быстро двигаясь, ударила его головой о стол, затем схватила за руку большого громилу с пистолетом и опрокинула стол с кошачьей грацией и ловкостью. Прежде чем сбитый с толку головорез понял, что происходит, она использовала его пистолет и открыла огонь по другим бандитам. Раненые приспешники вскрикнули и упали на пол.
Селина ударила бандита пистолетом, вырубая его, и нырнула под стол. Как раз вовремя...
Отряд спецназа, – каждый боец в бронежилете полной защиты и безликом черном шлеме – вышиб двери. Они рассыпались по бару, лазеры автоматов скользили по помещению, наполненному дымом.
«Точно по графику», – подумала она.
Спрятавшись под столом, она закричала, как будто в ужасе. Спасатель в шлеме пришел ей на помощь.
– Все в порядке, мисс, – грубо сказал он. – Просто оставайтесь внизу.
Спецназовцы отступили из бара, преследуя Страйвера и его головорезов в глухом переулке, пока раненые хулиганы стонали и корчились на полу. Убедившись, что все чисто, она встала и пошла к двери. Ее слух привлекло хныканье, и она увидела конгрессмена Гилли, согнувшегося под стойкой бара и сжимающего ногу. Эта жалкая фигура была далека от самодовольного политика с фотографии из предвыборной кампании – неудивительно, что парни из спецназа еще не опознали его.
– Зажми крепче, милый, – посоветовала она ему и задержалась на минутку, чтобы поправить платье.
Замутненным взглядом он наблюдал, как она уходит.
– Позвонишь мне? – умолял он.
Блэйк преследовал парней из спецназа, стремясь принять участие в действии. Красивая девушка в черном платье, выбегая из бара, врезалась прямо в него. Она выглядела испуганной.
– Там мужчина! – отчаянно сказала она, испуганно вздрогнув. – У него кровотечение!
Он сделал все возможное, чтобы успокоить ее.
– Все хорошо, мисс, – сказал он. – Все в порядке.
Ему не терпелось войти в бар, и задержка расстраивала его, но, тем не менее, он нашел время, чтобы привести обезумевшую молодую женщину в безопасное место, оставив ее у задней двери одного из припаркованных транспортных средств спецназа. Еще будет время принять ее заявление, но позже. Прямо сейчас конгрессмен был все еще не найден, и преступники могли уйти.
Вытянув пистолет, он помчался в бар, где его коллеги-офицеры уже окружили кучку растерянных и раненых подонков. У бара растянулся неаккуратный бомж: грязные брюки промокли от крови, волосы растрепались, от него несло выпивкой, а на лице была щетина.
– Помоги мне, – прошептал он.
Блэйку потребовалось время, чтобы узнать пропавшего конгрессмена.
– Я нашел его, – сообщил он по рации на плече. Он еще раз быстро оглядел раненого политика. – Пуля в ноге, но он в порядке.
В волнении он совершенно забыл о девушке в черном платье.
Перестрелка вспыхнула в переулке позади бара. Злобные хулиганы, отчаянно пытавшиеся убежать, открыли огонь по командам спецназа, которые ответили огнем на поражение. Звук эхом отразился от грязных кирпичных стен переулка. Пули рикошетили от ржавых мусорных баков и контейнеров. Испуганные крысы разбегались в поисках безопасности. Разбитое стекло, окурки, шприцы, ампулы и другие осколки хрустели под пятами бегущих полицейских и преступников.
Под разрывной мощью огневого прикрытия группа мошенников бросилась в еще более узкий проход.
Полицейская машина с дико вращавшимися тревожными огнями завизжала, останавливаясь и блокируя вход в переулок. Джим Гордон вышел из машины, размахивая своим верным пистолетом «Смит-энд-Вессон». Мятый коричневый плащ защищал его от ночного холода. Он поспешил взять на себя ответственность за ситуацию. Любой, кто нагло похитил конгрессмена, заслуживал его личного внимания.