Не отрывая глаз от кожаной сумки, она отступила в проем комнаты прямо позади нее.
Она услышала тяжелое дыхание Харлана и тихий стук его ботинок. Затем появился луч ультрафиолета.
— Ах, Ты сука, — выдохнул Харлан. — «Ты дрянная, раздражающая, глупая сучка».
Он появился в поле зрения. В одной руке он держал генератор, а в другой — локатор. Его внимание было приковано к экрану локатора. Если бы он посмотрел вверх и направо, то увидел бы ее, стоящую в дверном проеме. Но если бы он последовал за локатором, он бы посмотрел налево и увидел ее сумочку на полу внутри комнаты.
Харлан посмотрел налево.
Она не знала, о чем он думал в этот момент, но было очевидно, что он запыхался и отчаялся. Он не обращал внимания на мелкие детали, такие как слабые тени там, где их быть не должно. Как бы то ни было, он не смог устоять перед наживкой.
Он прошел через дверной проем камеры, активируя ловушку. Сьерра ничего не видела; энергия, выделяемая ловушкой иллюзий, была невидима невооруженным глазом. Но Харлан резко напрягся, как будто наткнулся на привидение.
Она знала, что звук его испуганного крика будет преследовать ее в кошмарах еще долгое время. Она зажала уши руками и продолжала пристально смотреть на свою сумочку.
Несколько секунд спустя высокий, пронзительный вой внезапно оборвался. Харлан без сознания упал на пол.
Она подождала несколько напряженных секунд, а затем перешагнула через него, чтобы забрать сумочку. Она залезла внутрь, вынула янтарное кольцо и крепко сжала его в руках.
Потом ее начало трясти.
Глава 44
Некоторое время спустя она все еще была на ногах, напряженно ходила взад и вперед перед комнатой, обнимая себя и концентрируясь на своем дыхании, когда появился Элвис.
Он мчался к ней по светящемуся коридору, в развевающемся белом плаще. Она услышала позади себя слабый, знакомый вой мотора саней. Через несколько секунд машина вывернула из-за угла. Фонтана был за рулем. Рэй сидел на пассажирском сиденье.
— «Элвис». — Она подхватила его на руки и уткнулась лицом в его невзрачную шерстку. — «Я думала, ребята, вы сюда никогда не доберетесь».
Фонтана остановил сани, выпрыгнул из них и подошел к ней быстрыми шагами.
— «С тобой все в порядке?» — он потребовал.
Резкость его голоса заставила ее слегка улыбнуться. Она поняла. Так было, когда они сбежали в тропический лес, и он заставил себя оставаться на ногах, пока не доставил ее в безопасное место. Успешный Босс Гильдии должен был знать, как сдерживать свои эмоции, чтобы иметь возможность расставлять приоритеты.
— «Да.» — Она сморгнула слезы облегчения, наполнившие ее глаза. — «Теперь, когда ты здесь, со мной все в порядке».
— «Ты напугала меня до смерти, — сказал он. — «Обещай мне, что никогда больше не будешь делать ничего подобного».
— Не планировала делать это привычкой».
Он притянул ее к себе. Элвис, зажатый между ними двумя, протестующе пискнул, вырвался на свободу и поспешил сесть на плечо Сьерры. Удовлетворенный тем, что все в порядке, он привел в порядок свою взъерошенную шерсть.
— «Я так испугался», — сказал Фонтана ей в волосы.
— «Как ты нашел Элвиса?»
— «Он нашел нас сам, в туннелях. Мы все двигались в одном направлении. Должно быть, у него есть какая-то пси-связь с тобой».
Рэй потыкал тело Харлана. — Что случилось с Остендорфом?
Она повернулась и посмотрела на Харлана. — «Я сбежала от него. Но он использовал локатор, чтобы выследить меня. Я увидела тень в дверном проеме и вспомнила, что Фонтана рассказывал мне о ловушках иллюзий. Кольцо было у меня в сумочке».
Рука Фонтаны сжала ее плечо. — «Ты бросила свою сумочку в эту комнату, чтобы заманить его внутрь, не так ли?»
— «Да.»
Его челюсть напряглась. — Ты выбросила свой единственный янтарь? Черт побери, Сьерра, если бы ты потеряла ее из виду…
— «Успокойся», — сказал Рэй Фонтане. — «Это старый охотничий трюк, и ты это знаешь. Конечно, это рискованно, но ведь у нее не было другого выхода, не так ли?»
Фонтана плотнее прижал Сьерру к себе. — «Нет, это не так.»
Рэй ухмыльнулся. — «Похоже, у Гильдии Кристалла появилась еще одна легенда, а у Занавеса — еще одна сенсация».
Глава 45
— «Как ты справилась?» — тихо спросил Фонтана.
Она знала, что он имел в виду. — «С клаустрофобией?»