Выбрать главу

— Вся земля? — Хан удивлённо поднял брови. — Под спидером? Где разлито топливо?

— Именно, — подтвердил С-3ПО. — И она быстро распространяется. Я не удивлюсь, если она уже покрыла весь спидер.

— Слов нет, как здорово, — Люк повернулся и направился к спидеру. — Я как раз оставил на переднем сиденье поисковое оборудование.

— Подожди, — Хан поймал его за полу одежды. — Наверное, сейчас это уже неважно.

— Почему? — Люк остановился, не оборачиваясь.

— Сначала мне надо кое-что проверить, — Хан зачехлил бластер и протянул руку С-3ПО. — Трипио, дай мне электробинокль.

Дроид глянул вниз, как будто удивившись, что до сих пор держит в руках электробинокль, и выполнил просьбу Хана.

— Пожалуйста, капитан Соло, хотя вряд ли он заменит поисковое оборудование. Когда ховер-сани исчезнут из поля зрения, он вам уже не поможет.

— Не думаю, что ховер-сани исчезнут из поля зрения.

Хан выглянул из-за края корня и увидел, что задние ряды горогов всё ещё удерживают занятые позиции. Остальные двое добрались до ховер-саней и голыми клешнями бросали топливные стержни в грузовой отсек. Хан перевёл электробинокль на полную мощность и стал осматривать землю под ховер-санями.

— Что ты ищешь? — Люк встал рядом.

— Сейчас скажу, — ответил Хан. — Не хочу ошибаться.

Раздалось несколько выстрелов, и дробь горогов ударила по корням. Хана так сильно тряхнуло, что окуляры бинокля ударились по щекам. Он перестал обнимать корень, но бинокль от глаз не убрал

— Э-э… Хан, может быть, нам найти другую точку обзора? — предложил Люк. — Тут становится опасно.

— А я не волнуюсь, малыш, — ответил Хан. — Ты же меня прикроешь.

— Очень смешно, — скривился Люк. — Но мощность моего бластера не выше твоего.

— Неважно, — Хан продолжал осматривать землю под ховер-санями. — У тебя всё получится.

Люк вздохнул, но вытащил бластер и принялся отстреливаться. Может быть, он во что-то и попал, так как поток дроби почти сошёл на нет. Руки Хана устали держать электробинокль, он опять положил его на корень и продолжил наблюдение.

Гороги почти закончили грузить ховер-сани, как вдруг уронили один из топливных стержней и запрыгнули в грузовой отсек. Они тщательно осмотрели остальные стержни (Хан на минуту задумался), и бросили на землю ещё один. Он приземлился поперёк обзора, и Хан заметил серебристый блеск с одной стороны серой поверхности стержня.

Довольно улыбнувшись, Соло отошёл от корня и передал электробинокль Люку.

— Взгляни-ка.

Люк передал ему бластер, и Хан продолжил отстреливаться от единственного горога, которого Люк не успел устранить. Все выстрелы Хана исчезали за тридцать метров до цели.

— Так вот о чём ты, — промолвил Люк. — "Шипелка".

— Почти, — поправил его Хан. — Посмотри, где её нет.

— Ты имеешь в виду фундаментные камни? — уточнил Люк.

— И пни, — подтвердил Хан. — Если она здесь в земле, почему она не покрывает камни и пни? Почему она занялась только нашим спидером, хладагентом и топливными стержнями, разбросанными вокруг ховер-саней?

Люк опустил электробинокль и повернулся к Хану.

— Заражение?

— Оно нападает только на то, что причиняет вред Вотебе, — кивнул Соло. — Естественная система защиты окружающей среды.

Глава 7

Пар пах лечебной грязью и очистителем пор, из динамиков лились успокаивающие звуки классической сонаты для фиг-арфы. Но всё это не могло скрыть жужжания и позвякивания ловоланского дроида-косметолога, установленного в углу. На комфортабельном кресле дроида расположилась покрытая грязью и обёрнутая лечебными водорослями мумия, в которой Джейсен узнал Та'а Чум, бабушку Тенел Ка. На голове у неё была специальная массажная шапочка, а на каждом веке лежала прозрачная звёздочка, похожая на маленькое морское существо со щупальцами. Тут был и прибор для напитков, который сам поднимался к её губам, поскольку обе руки были в автоматических маникюрных перчатках.

Джейсен не ощутил поблизости других живых существ и вошёл в косметический салон. Пройдя мимо нескольких бассейнов с пузырящейся лечебной грязью, водой и чем-то, похожим на розовую хаттскую слизь, он остановился рядом с дроидом. Казалось, Та'а Чум не замечает его, и ему пришло в голову, что, убрав её прямо сейчас, он лучше всего защитит свою дочь. Конечно, старуха это заслужила. Она устраняла неугодных ещё когда Джейсен и Тенел Ка только родились, а сейчас находилась под домашним арестом за отравление матери Тенел Ка. В своё время Та'а Чум пыталась даже устранить мать самого Джейсена.

Но Тенел Ка просила не убивать старуху — она сама разберётся с собственной бабкой. Джейсен подозревал, что это будет означать длинный и открытый судебный процесс, в котором Та'а Чум оправдают за отсутствием улик. Ему больше не хотелось рисковать жизнью дочери.

Он снял световой меч с петли на поясе, но не включил лезвие.

— Смотрю, домашний арест совсем тебя не тяготит, Та'а Чум.

В грязевой маске появилась дыра — Та'а Чум открыла рот, а затем стянула массажную шапочку и подняла голову. Морские существа покинули её веки и сползли по щекам, оставляя полоски голой кожи.

— Джейсен Соло, — промолвила Та'а Чум. — Я бы спросила, как ты проник в мои покои, но ты же джедай.

— В том числе, — заметив, что она не вынимает рук из маникюрных перчаток, он добавил: — Можешь позвать на помощь, но твои телохранители не придут. И не пытайся наставить на меня свой потайной бластер. Я обещал Тенел Ка, что не буду тебя убивать, и мне не хочется нарушать своё обещание.

Глаза Та'а Чум стали бледно-зелёными, но она сломала грязевую маску, выдавив надменную улыбку.

— Жаль. Когда увидела тебя со световым мечом, я уж подумала, что внучка наконец-то решилась.

— Если бы Тенел Ка тебя боялась, ты бы умерла, даже не успев понять, что здесь я, — заметил Джейсен. — Вместо этого она рискнула сохранить тебе жизнь для открытого суда. Скоро придут её стражники. Я позаботился о том, чтобы им не пришлось никого убивать по дороге.

Та'а Чум опустила плечи.

— Как предусмотрительно, — в её глазах мелькнула хитрая искорка, затем она медленно вынула руку из маникюрной перчатки и бросила на пол небольшой потайной бластер. — А что, собственно, случилось?

— Ты знаешь, — ответил Джейсен. Та'а Чум разыгрывала его (он так же ясно чувствовал это в Силе, как и слышал её голос), но он не мог понять причину. — Ты пыталась убить её дочь.

Злоба разлилась вокруг Та'а Чум в Силе, но в голосе слышалось лишь огорчение.

— У королевы-матери есть ребёнок? — она вынула вторую руку из маникюрной перчатки и прижала пальцы к вискам. — И она ничего не сказала даже своей бабушке?

— Не надо меня разыгрывать, — усмехнулся Джейсен. — Я ощущаю твои истинные эмоции в Силе.

— Тогда ты должен почувствовать моё удивление… и тревогу, — Та'а Чум опустила руки и повернулась к нему, но в глаза не взглянула. Её взгляд изучал каждую складку на его одежде. — Естественно, мне претит этот арест по приказу собственной внучки, но я никогда не желала ей зла, и твои обвинения совершенно беспочвенны.

Джейсен, наконец, всё понял.

— Здесь нет шпионских камер, Та'а Чум, — он распахнул свою одежду и показал, что под ней нет никакого оборудования. — Я ищу лишь ответы на свои вопросы, а не собираю улики для Тенел Ка.

— Это не приходило мне в голову, джедай Соло, но надеюсь, что когда ты в следующий раз встретишься с моей внучкой, ты сообщишь ей, что я очень волнуюсь за неё и за её дочь, — Та'а Чум подняла взгляд и моргнула. — Кстати, ты случаем не знаешь, кто отец?

Насмешка в словах Та'а Чум была неприкрыта, как будто она угрожала Джейсену, что ему никогда не победить её в этой игре, и он разозлился.

— Я отец, — Джейсен подошёл к дроиду-косметологу и в Силе усадил Та'а Чум обратно в кресло. — И я хочу защитить свою дочь.

— Что ты делаешь? — занервничала Та'а Чум.

— Хочу, чтобы ты ответила на некоторые вопросы, а времени до прихода стражи осталось в обрез.