— Вся земля? — Хан удивлённо поднял брови. — Под спидером? Где разлито топливо?
— Именно, — подтвердил С-3ПО. — И она быстро распространяется. Я не удивлюсь, если она уже покрыла весь спидер.
— Слов нет, как здорово, — Люк повернулся и направился к спидеру. — Я как раз оставил на переднем сиденье поисковое оборудование.
— Подожди, — Хан поймал его за полу одежды. — Наверное, сейчас это уже неважно.
— Почему? — Люк остановился, не оборачиваясь.
— Сначала мне надо кое-что проверить, — Хан зачехлил бластер и протянул руку С-3ПО. — Трипио, дай мне электробинокль.
Дроид глянул вниз, как будто удивившись, что до сих пор держит в руках электробинокль, и выполнил просьбу Хана.
— Пожалуйста, капитан Соло, хотя вряд ли он заменит поисковое оборудование. Когда ховер-сани исчезнут из поля зрения, он вам уже не поможет.
— Не думаю, что ховер-сани исчезнут из поля зрения.
Хан выглянул из-за края корня и увидел, что задние ряды горогов всё ещё удерживают занятые позиции. Остальные двое добрались до ховер-саней и голыми клешнями бросали топливные стержни в грузовой отсек. Хан перевёл электробинокль на полную мощность и стал осматривать землю под ховер-санями.
— Что ты ищешь? — Люк встал рядом.
— Сейчас скажу, — ответил Хан. — Не хочу ошибаться.
Раздалось несколько выстрелов, и дробь горогов ударила по корням. Хана так сильно тряхнуло, что окуляры бинокля ударились по щекам. Он перестал обнимать корень, но бинокль от глаз не убрал
— Э-э… Хан, может быть, нам найти другую точку обзора? — предложил Люк. — Тут становится опасно.
— А я не волнуюсь, малыш, — ответил Хан. — Ты же меня прикроешь.
— Очень смешно, — скривился Люк. — Но мощность моего бластера не выше твоего.
— Неважно, — Хан продолжал осматривать землю под ховер-санями. — У тебя всё получится.
Люк вздохнул, но вытащил бластер и принялся отстреливаться. Может быть, он во что-то и попал, так как поток дроби почти сошёл на нет. Руки Хана устали держать электробинокль, он опять положил его на корень и продолжил наблюдение.
Гороги почти закончили грузить ховер-сани, как вдруг уронили один из топливных стержней и запрыгнули в грузовой отсек. Они тщательно осмотрели остальные стержни (Хан на минуту задумался), и бросили на землю ещё один. Он приземлился поперёк обзора, и Хан заметил серебристый блеск с одной стороны серой поверхности стержня.
Довольно улыбнувшись, Соло отошёл от корня и передал электробинокль Люку.
— Взгляни-ка.
Люк передал ему бластер, и Хан продолжил отстреливаться от единственного горога, которого Люк не успел устранить. Все выстрелы Хана исчезали за тридцать метров до цели.
— Так вот о чём ты, — промолвил Люк. — "Шипелка".
— Почти, — поправил его Хан. — Посмотри, где её нет.
— Ты имеешь в виду фундаментные камни? — уточнил Люк.
— И пни, — подтвердил Хан. — Если она здесь в земле, почему она не покрывает камни и пни? Почему она занялась только нашим спидером, хладагентом и топливными стержнями, разбросанными вокруг ховер-саней?
Люк опустил электробинокль и повернулся к Хану.
— Заражение?
— Оно нападает только на то, что причиняет вред Вотебе, — кивнул Соло. — Естественная система защиты окружающей среды.