Выбрать главу

- С этим кто угодно справится. Так же как и с работой телефонистки. Если, конечно, хватает ума одеваться получше, - рассмеялась она. - Никакого особого умения не нужно, три минуты инструктажа и...

Она не договорила.

- А телефонист может подслушать разговор?

- Конечно, - мисс Полинг укоризненно взглянула на Чи. - Но кто же ему позволит...

- Сколько времени у нас осталось? - спросил Чи. - Я как-нибудь отвлеку дежурного, а вы соедините того, кто позвонит, с Гейнсом.

Уже потом Чи сообразил, что можно было придумать что-нибудь получше пожара. Что-нибудь не . столь впечатляющее и рискованное, но и не менее эффективное. Однако сейчас у него оставалось не более двадцати минут, и в голову пришла только одна мысль: пожар.

Чи протянул мисс Полинг десятидолларовую бумажку.

- Заплатите за кофе, - сказал он, - и держитесь поблизости от коммутатора. Без двух или трех минут четыре я прибегу и как-нибудь отвлеку дежурного.

Необходимый горючий материал Чи нашел в том самом месте, где и заприметил его ранее. В углу за музеем Культурного центра скопилась большая куча принесенного ветром перекати-поле. Чн оценивающее осмотрел ее - еще сыровата после ночного ливня, но ведь это перекати-поле, оно и влажное будет полыхать жарким красным пламенем. К тому же куча была даже несколько больше, чем Чи показалось вначале. Он беспокойно огляделся по сторонам. Клубки перекати-поля набились в стыке между двумя бетонными стенами, образующими заднюю часть музея. Удобно - с улицы куча совершенно не видна. Хоть бы его никто не заметил... Воображение рисовало газетные заголовки: "ПОЛИЦЕЙСКИЙ НАВАХО АРЕСТОВАН ЗА ПОДЖОГ В РЕЗЕРВАЦИИ ХОПИ. ОФИЦЕР ПОЛИЦИИ ОБВИНЯЕТСЯ В ДИВЕРСИИ ПРОТИВ КУЛЬТУРНОГО ЦЕНТРА". Чи представил себе, как будет объясняться с капитаном Ларго. Нет, сейчас не время об этом думать! Он еще раз огляделся - никого не видно? - чиркнул спичкой и поднес ее к груде серых колючих клубков. Обычно перекати-поле вспыхивает мгновенно, но тут огонек, едва занявшись, замигал и стал гаснуть, опять вспыхнул, погас, снова разгорелся, но тут же потух. Чи зажег вторую спичку, поднес к клубкам посуше, нервно глянул на часы. Осталось меньше шести минут. Перекати-поле вспыхнуло, и пламя мгновенно пронизало рыхлую кучу, обдав Чи жаром и удушливым белым дымом. Он быстро отступил и принялся яростно раздувать пламя форменной шляпой. Если сейчас кто-нибудь увидит меня, подумал Чи, сидеть мне за решеткой до конца дней. Огонь уже трещал, вокруг распространялись волны жара. Держа шляпу в руке, Чи побежал в мотель.

Ворвавшись в вестибюль, он ринулся к стойке. Дежурный - молодой парень - разговаривал с пожилой женщиной хопи.

- Простите, что помешал, - сказал Чи, - но там что-то горит!

Дежурный и женщина повернулись к нему, изобразив вежливый интерес.

- Горит? - спросил дежурный.

- Горит, - сказал Чи уже громче. - Над крышей клубится дым. Похоже, в здании пожар.

- Пожар! - воскликнул дежурный, выбегая из-за стойки.

Мисс Полинг стояла у входа в кафе, напряженно следя за происходящим.

Когда они завернули за угол, пламя уже жадно пожирало кучу перекати-поля. Дежурный сразу оценил ситуацию.

- Попробуйте как-нибудь отодвинуть костер от стены! - крикнул он Чи. А я побегу за водой!

Чи посмотрел на часы. Без трех минут четыре. Не слишком ли рано он устроил переполох? Он принялся затаптывать огонь, пинком отбросил в сторону еще не успевший заняться ворох. С ведрами подоспели дежурный и два его помощника. Перекати-поле полыхало вовсю, распространяя смолистый запах, как это свойственно пустынным растениям. Чи яростно сражался с пламенем, глотая едкий дым, кашляя и жмуря слезящиеся глаза. Наконец костер был потушен - Чи показалось, что прошло не больше минуты. Дежурный вылил остатки воды на последний дымящийся очажок огня. Один из помощников разглядывал дырки, прожженные искрами в его джинсах. Чи протер глаза.

- Интересно, с чего бы эта куча загорелась, - произнес он. - Никогда бы не подумал, что она может так полыхать, тем более после дождя.

- Чертово перекати-поле, - отозвался дежурный. - В самом деле, с чего бы это?

Он посмотрел на Чи, и тому показалось, что в глазах дежурного мелькнуло подозрение.

- Может, окурок? - сказал Чи, разгребая ногой золу. Пожар продлился дольше, чем ему показалось, - на часах было четыре минуты пятого.

- Вся стена закоптилась, - заметил дежурный. - Придется снова красить.

Он повернулся, чтобы идти в мотель.

- Не мешало бы крышу проверить, - остановил его Чи. - Пламя поднималось выше парапета.

Дежурный остановился и с сомнением оглядел плоскую крышу.

- Дыма не видно, значит, все в порядке, - заключил он. - Крыша еще не просохла после дождя.

- Был дым, я видел, - возразил Чи. - Представляете, что будет, если загорится битум? Как туда можно забраться?

- Пожалуй, действительно лучше проверить, - согласился дежурный и быстро зашагал в другую сторону.

Наверное, пошел за лестницей, подумал Чи, надеясь, что она не стоит за углом.

Когда Чи вошел в мотель, навстречу ему из-за стойки бросилась бледная от волнения мисс Полинг. Он быстро повел ее к патрульной машине. Через дворик бежал дежурный с алюминиевой лестницей.

- Звонили?

Она молча кивнула, не успев еще прийти в себя.

- Кто-нибудь вас видел?

- Два постояльца. Они пришли, чтобы оплатить талоны па обед. Я предложила им просто оставить деньги на стойке. Я правильно сделала?

- По-моему, да, - ответил Чи.

Он открыл ей дверцу машины, сел за руль. Оба молчали, пока не выехали на шоссе. Вдруг мисс Полинг рассмеялась.

- Нет, правда смешно, - сказала она. - С детства так не боялась.

- Смешно, - сказал Чи. - Меня до сих пор колотит.

Мисс Полинг снова засмеялась:

- Я думаю, больше всего боишься не самого поступка, а возможного замешательства. Я все думала, что же я скажу, если этот парень вернется и увидит меня за стойкой возле коммутатора.

- Вот именно, - отозвался Чи. - А я думал, что я скажу, если он выскочит из-за угла и закричит: "Эй ты, зачем поджигаешь наш Культурный центр?"

Мисс Полинг наконец успокоилась.

- Но разговор все же состоялся.

- Похоже, он был недолгим, - заметил Чи.

- И слава Богу! - сказала она с жаром.

- Что же вы услышали?

- Звонил мужчина, попросил соединить с Гейнсом. Гейнс сразу взял трубку, и тот спросил его, хочет ли он получить обратно чемоданы, и...

- Он сказал чемоданы?

- Ну да, - кивнула мисс Полинг. - Гейнс ответил, что хочет, а тот заявил, что это можно устроить. Потом сказал, это будет стоить пятьсот тысяч долларов, десятками и двадцатками с номерами вразбивку, и чтобы деньги были в двух портфелях, и чтобы их доставил сам шеф. Когда Гейнс ответил, что могут возникнуть проблемы, тот заявил - либо приедет сам шеф, либо сделка не состоится, и Гейнс сказал, что ему нужно время все подготовить - не меньше двадцати четырех часов. Тот сказал, что дает больше времени, обмен состоится через два дня, в девять вечера.

- Значит, вечером в пятницу, - произнес Чи.

- Вечером в пятницу, - подтвердила мисс Полинг. - Потом тот человек еще раз сказал, чтобы все было готово к девяти вечера в пятницу, и повесил трубку.

- Это все?

- О, вот еще что. Тот человек предупредил, что повторно свяжется с Гейнсом и назовет место встречи. На этих словах он и повесил трубку.

- Значит, место он не называл?

-Нет.

- Он сказал еще что-нибудь?

- По-моему, я ничего не забыла.

- Он объяснил, почему деньги должен привезти шеф?

- Сказал, что больше никому не доверяет. Если шеф приедет сам, значит, никаких фокусов не будет.

- Какие-нибудь имена они называли?

- О да, - ответила мисс Полинг. - Тот человек обращался к Гейнсу по фамилии, а Гейнс один раз произнес что-то вроде Пэлензер. Он сказал: "Не понимаю, Пэлензер, зачем ты пошел на это. Мог бы и сам заработать почти столько же". Это после того, как тот человек - Пэлензер - заявил, что требует пятьсот тысяч.