— А, брось. Все равно большую его часть придется разрушить — так приказал мистер Чесни, — сказал Дерк. — Так значит, ты прятался в кустах под террасой, чтобы разбудить в себе кровожадность?
— Перестань! — Кит скорчился от стыда. То есть попытался, но тут же отказался от этой идеи — дали себя знать синяки. — Ну ладно. Да, затея была дурацкая. Я теперь сам себе противен. Ну что, ты доволен? Полегчало?
— Не валяй дурака, Кит.
Дерк задумался, пытаясь найти объяснение происходящему. Вот уже несколько месяцев Кита что-то терзало. Еще задолго до того, как Дерка решили назначить Темным Властелином, Кит сделался раздражительным и принялся постоянно огрызаться — то есть, как выражался он сам, был в кровожадном настроении.
Дерк списывал это все на переходный возраст — в конце концов, Киту исполнилось пятнадцать лет. Ну а вдруг за этим кроется нечто большее? Вдруг у Кита в самом деле есть причины быть несчастным?
— Кит, — задумчиво произнес Дерк, — я тебя не видел до того самого момента, когда ты возник в проеме ворот и вдруг как-то увеличился вдвое…
— Я увеличился? — переспросил Кит. — Тебе, должно быть, показалось — от беспокойства за мистера Чесни.
— Что, вправду? — очень натурально удивился Дерк. — А сейчас мне что, тоже от беспокойства показалось, как ты упомянул, что у мистера Чесни демон в кармане? А?
Кит снова вскинул голову, и на мгновение его глаза почернели от волнения. От взгляда Дерка не укрылось, что Кит усилием воли вернул им обычный золотисто-желтый цвет и постарался напустить на себя небрежный вид.
— Ну, я это от кого-то слышал. Это же всем известно!
— Никому это не известно, — сообщил грифону Дерк. — Я так подозреваю, что даже Кверида здорово удивится, когда это услышит.
Проклятье! Он же до сих пор не сказал Барнабасу про несчастный случай!
— Кит, давай начистоту. У тебя что, то же, что и у Блейда? Когда ты обнаружил, что можешь колдовать?
— Где-то с год назад, — признался Кит. — Примерно тогда же, когда и Блейд. Он думает, что мы оба унаследовали это от тебя. Но у нас способности разные.
— Ибо вы, конечно, уже все сравнили, — сказал Дерк. — Кит, давай сразу разберемся. О том, чтобы отпустить тебя в университет, не может быть и речи…
Кит уронил голову на лапы.
— Знаю. Я знаю, что они будут обращаться со мной как с экспонатом. Потому я и не хотел ничего рассказывать.
— Но тебе необходимо получить определенную подготовку, — заявил Дерк, — хотя бы на тот случай, если ты вдруг неумышленно сделаешь что-нибудь не то. Нам с Марой нужно было начать обучать тебя вместе с Блейдом. Кит, ты должен был все нам рассказать! Знаешь, я скажу тебе то же самое, что и Блейду. Я найду тебе подходящего наставника — и тебе, и ему, — но вам придется потерпеть, потому что найти нормального пользователя магии не так-то просто и на это потребуется некоторое время. Вам придется потерпеть по меньшей мере год, пока я буду работать Темным Властелином. Ты сможешь подождать? Если захочешь, ты сумеешь чему-то научиться, пока будешь помогать мне.
— Я вообще не собирался тебе ничего рассказывать, — признался Кит.
— И вместо этого срывал зло на всех вокруг, — сказал Дерк.
Клюв Кита по-прежнему прятался в подушках, но по краям от него нарисовалась большая грифонья улыбка.
— По крайней мере, я не обзывал тебя завистливым тираном, как Блейд, — сказал Кит.
«Ну, я такой и есть, — подумал Дерк. — Где-то в чем-то. Завистливый уж точно. Вас обоих ждет карьера волшебника, а у тебя, Кит, в запасе столько мозгов, сколько мне удалось впихнуть в здоровенную грифонью башку, — а это немало».
— И то правда, — со вздохом произнес он. — А теперь ложись и отдыхай. Если к вечеру ушибы еще будут болеть, я тебе подыщу какое-нибудь лекарство.
Дерк осторожно прикрыл дверь сарая и отправился обратно в дом. На террасе его встретила Шона. Она была так возмущена, что даже перестала выпендриваться.
— С младшими все в порядке, — сообщила Шона. — Они были в столовой. И даже не заметили, что крыша обвалилась!
— Чего? — удивился Дерк. — Это как?
Шона ткнула пальцем в глубь террасы.
— А ты глянь на них!
За длинным захламленным столом восседал Блейд. Вокруг сидели Мара, Финн и Барнабас. Лидда и Дон растянулись рядом. Калетта лежала на ступенях, ведущих в сад, и время от времени хлестала хвостом по съежившимся орхидеям. Эльда нависала над столом. У каждого в руках (или лапах) была плоская машинка с кнопочками, и они увлеченно давили на эти кнопочки, позабыв обо всем на свете.