– Послушайте, Пискатор, давайте начистоту. Если Файбрас распределит чины в соответствии с нашей квалификацией, и вы окажетесь у меня в подчинении, вас это не обидит?
– Нисколько, – улыбнулся он.
Она легла и натянула на себя покрывало.
– Вы вышли из мира, где женщина занимает самое незавидное положение, едва ли не на уровне животного. Она…
– Это все в прошлом, в далеком прошлом, – ответил он. – Однако, независимо от того, японец я или нет, я – типичный представитель рода мужского. А вам… вам, Джил, стоило бы избегать расхожих мнений. То, что вы так ненавидите, с чем боретесь всю жизнь, – всего лишь фантом, стереотип.
– Вы правы, у меня это уже стало условным рефлексом.
– Я уверен, что разговор на эту тему у нас не повторится. Хотя повторение – мать учения. Вам надо переключиться… заставить себя мыслить иначе.
– Ну и как же мне этого достичь?
Он колебался.
– Вы поймете, когда сами поразмыслите и попытаетесь понять свои заблуждения.
Джил отдавала себе отчет, что он надеется видеть ее в числе обращенных. Она ничего не имела против подобных бесед, но догматические религии отпугивали ее. Правда, суфизм – не религия, но последователи учения были религиозны. Другое дело суфии-атеисты.
Сама Джил была убежденной атеисткой. Даже воскрешение не заставило ее поверить в Создателя. Кроме того, она сильно сомневалась, что Создатель способен проявить интерес к ее судьбе – как, впрочем, и к судьбам всех остальных обитателей долины.
– Сейчас вы заснете, – сказал Пискатор. – Если я понадоблюсь, не стесняйтесь, позовите меня.
– Вы же не врач, – возразила она. – Как же вы сможете…
– Постарайтесь сами преодолеть новый приступ. Любой может совершить безумный поступок, но нельзя всех считать сумасшедшими. Человек способен властвовать над эмоциями. Покойной ночи.
Японец поклонился и быстро исчез, притворив за собой дверь. Джил собралась было окликнуть его и спросить, каким образом он оказался у ее хижины в такой поздний час. Что он здесь делал? Собирался ее соблазнить? О насилии не могло быть и речи. Она крупней его, и даже если он прекрасно тренирован, то и ее закалка не хуже. Кроме того, ее разоблачения серьезно повредили бы летной карьере Пискатора.
Нет, он не производил впечатления насильника или соблазнителя. С другой стороны, важно не впечатление о человеке, а его сущность. Но тут, казалось, все было в порядке – токи, исходившие от него, не несли в себе отрицательных зарядов.
Она вспомнила, что Пискатор не стал расспрашивать ее о кошмаре. Будь он полюбопытней, то сумел бы все выжать. Вероятно, он рассчитывал, что она сама захочет ему открыться. Да, Пискатор – человек тонкий и остро воспринимает чувства тех, кто ему небезразличен.
Но что же означала эта чудовищная схватка с Джеком? Почему он так напугал ее? Может быть, в тот миг ее охватило отвращение ко всему мужскому роду? Она не могла разобраться. Где коренилась причина ненависти – в ужасной и неожиданной галлюцинации, в обмане чувств, страхе перед карой? Она подожгла его – но, в определенном смысле, она сжигала и насиловала саму себя. В чем же дело? Она была уверена, что не испытывает подсознательного желания подвергнуться насилию. Это бывает лишь с душевнобольными женщинами. Ненависть к себе? Да, время от времени она ее испытывала, но с кем не случается такого?
Вскоре она заснула и во сне увидела Сирано де Бержерака. Они фехтовали на шпагах. Ее ослепило стремительное вращение его клинка. Удар, выпад – и наконечник рапиры глубоко вонзился ей в живот. Она с изумлением смотрела на полоску стали, потом выдернула ее, не заметив ни капли крови. Живот вспух, раздулся, а чуть позже из ранки выскользнул крошечный кусочек металла.
18
Голод привел Бартона в чувство. Он оказался под водой и, потеряв ориентировку, не мог сообразить, где поверхность. Он двинулся куда-то во тьму, почувствовал, что вода сильнее давит на уши, и сменил направление. Вскоре давление ослабло, но он стал задыхаться. Последний рывок – и он выбрался на поверхность.
Вдруг сзади что-то сильно ударило его по голове, и Бартон вновь едва не потерял сознания, но успел схватиться руками за какой-то предмет. Хотя в тумане не было видно ни зги, он сообразил, что держится за огромное бревно.
Вокруг царило безумие: вопли, шум, крики. Он оттолкнул бревно и поспешил к взывавшей о помощи женщине. Приблизившись, он узнал голос Логу. Несколько взмахов, и Бартон увидел ее лицо.
– Спокойно, это я, Дик!
Логу ухватила его за плечи, и оба погрузились в воду. Он оторвал от себя руки женщины, вытолкнул ее вверх и вынырнул сам.
Захлебываясь словами, она что-то говорила на своем родном наречии. Бартон повторил:
– Без паники. Все в порядке.
Кажется, Логу пришла в себя; дрожащим голосом она сообщила:
– Я за что-то все время держалась, Дик, и потому не утонула.
Бартон отпустил ее и хотел поплыть рядом, но наткнулся на другое бревно. Если рядом плавает еще одно, то как бы их не затерло стволами… А где же судно, где плот? И где находятся они с Логу? Возможно, их швырнуло в пролом между разметавшимися бревнами, и сейчас течение несет к утесу сохранившуюся часть плота? Тогда они будут просто размазаны на скале…