Выбрать главу

– Desde luego, es una pena -dijo Brock-. Una manera tan limpia de hacer las cosas. No es que no me guste el dinero extra que sacas en un entierro, pero algunos llegan tan destrozados que es mejor quitárselos de en medio enseguida.

– ¿Sus padres? -preguntó Sara, preguntándose si Keller había amenazado a su esposa delante de Brock.

– Ayer por la noche vinieron por lo de los preparativos, y deja que te diga que…

Pero no acabó la frase. Brock era muy discreto, pero Sara casi siempre conseguía hacerlo hablar. A veces, la franqueza de Brock hacía que Sara se preguntara si no había tropezado con la telaraña de uno de sus famosos enamoramientos no correspondidos. Sara le azuzó.

– ¿Sí?

– Bueno… -comenzó a decir, bajando aún más la voz.

Brock sabía mejor que nadie que su madre era la arteria principal del chismorreo de Grant County.

– Su madre estaba preocupada por tener que incinerarlo después de la autopsia -dijo Brock-. Creía que no podía hacerse. Señor, ¿de dónde saca la gente estas ideas?

Sara esperó.

– Mi impresión -prosiguió Brock- es que, para empezar, no estaba muy contenta con que lo incineraran, pero entonces intervino el padre y dijo que era lo que el muchacho quería y eso era lo que iban a hacer.

– Si ése era su deseo, deberían respetarlo -dijo Sara.

Aun cuando estuviera manejando cadáveres continuamente, a Sara jamás se le había ocurrido hacer saber a nadie cómo quería que la enterraran. Pensar en ello la hacía estremecerse.

– Algunos vienen con exigencias -dijo Brock, con una risita-. Chica, las historias que podría contarte acerca de con qué cosas quiere la gente que se la entierre.

Sara cerró los ojos, deseando que no se lo contara. Como ella no decía nada, Brock prosiguió.

– Si quieres que te diga la verdad, pensaba que como eran judíos, Dios les bendiga, querrían hacerlo rápido, pero han querido la celebración estándar. Supongo que no lo son de verdad, como otros.

– No -dijo Sara.

Como forense, sólo había visto un caso en el que una familia de ortodoxos judíos se opusiera a que practicara la autopsia. Y aunque admiraba la devoción de esa familia, imaginó que éstos se sintieron realmente aliviados al saber que su padre hubiera muerto de un ataque al corazón y no por haberse adentrado voluntariamente con su coche en el lago.

– Bueno… -Brock se aclaró la garganta, como si se sintiera incómodo, quizás interpretando el silencio de Sara como signo de desaprobación-. Llegaré en un periquete.

Sara colgó y se puso las gafas mientras echaba un vistazo al resto de mensajes. El ruido de fondo del depósito se veía puntuado por los pops y los flashes de la cámara con que Carlos tomaba fotos del cadáver. Sara se detuvo en el último mensaje, al comprobar que había pasado a visitarla el representante de una compañía farmacéutica. Frunció el ceño, sabiendo que le habría dejado más muestras gratuitas para sus pacientes de haber estado presente para hablar con él.

Debajo de los mensajes había un folleto en papel satinado dejado por el representante que anunciaba un medicamento para el asma que acababa de ser aprobado para los niños. De hecho, pediatras como Sara llevaban años recetando el inhalador; las compañías farmacéuticas utilizaban la aprobación de la FDAI [4] para ampliar sus patentes respecto al fármaco, con lo que podían seguir imponiéndoselo al consumidor sin tener que preocuparse de la competencia de los genéricos. Sara a menudo se decía que si dejaran de hacer folletos y anuncios de televisión tan caros, las empresas farmacéuticas podrían bajar el precio de los medicamentos para que la gente pudiera comprarlos.

El cubo de la basura estaba al otro extremo de su despacho, e intentó encestar el folleto en él, fallando justo en el momento en que entraba Jeffrey.

– Hola -dijo Jeffrey.

Arrojó una carpeta color manila sobre el escritorio y encima dejó caer una gran bolsa de papel.

Sara se levantó para recoger el folleto, y él le puso una mano en el brazo.

– Qué…

Jeffrey la besó en los labios, algo que no solía hacer en público. El beso fue casto, más parecido a un hola amistoso, considerando cómo se había comportado Jeffrey con Mason James la tarde anterior, como un perro marcando el territorio.

– Hola -dijo ella, mirándolo con curiosidad mientras ponía el folleto en el lugar adecuado.

Al darse la vuelta, vio a Jeffrey rodear uno de los claveles con la mano.

– Éstas no te gustan.

Sara prefería que se acordara de ese detalle a que hubiera sido él quien le enviara las flores.

– No -dijo, en el instante en que veía cómo sacaba la tarjeta del sobre-. Por favor, léela -le invitó Sara, aunque él ya lo estaba haciendo.

Volvió a guardar la tarjeta dentro del sobre con deliberada lentitud.

– Qué bonito -dijo, y a continuación citó lo que ponía la tarjeta-: «Me tienes a tu disposición».

Sara se cruzó de brazos, a la espera de que Jeffrey dijera todo lo que tenía que decir.

– Ha sido una mañana muy larga -dijo, al mismo tiempo que cerraba la puerta. Su expresión era impertérrita, y ella se dio cuenta de que intentaba cambiar de tema cuando pregunto-: ¿Tessa está igual?

– De hecho, mejor -le dijo Sara, poniéndose las gafas al sentarse-. ¿De qué quieres hablar?

Hurgó con el dedo una de las flores.

– Lena sufrió un golpe esta mañana.

Sara se incorporó.

– ¿Tuvo un accidente de coche?

– No -dijo Jeffrey-. Le pegaron. Fue Ethan White, ese desgraciado del que te hablé. El tipo con el que sale. El que intentó tirarme al suelo.

– ¿Y ése es su nombre? -preguntó Sara, pues por alguna razón el nombre le parecía inofensivo.

– Uno de ellos -dijo Jeffrey-. Frank y yo fuimos a verla esta mañana…

Dejó la frase sin acabar mientras miraba la flor. Sara se reclinó en la silla mientras le narraba todo lo que le había acontecido esa mañana, hasta el momento en que Jill Rosen le enseñó los moratones de su cuello.

Sara dijo una obviedad.

– Ha sufrido maltratos.

– Sí -corroboró Jeffrey.

– Cuando le hice la autopsia a Andy Rosen no había señal alguna de que le hubieran maltratado.

– Es posible hacerle daño a alguien sin dejar marcas.

– En cualquier caso, se podría argumentar que Andy Rosen se mató para acabar con los malos tratos -dijo Sara-. La nota iba dirigida a su madre, no a su padre. A lo mejor no podía soportarlo más.

– Es posible -asintió Jeffrey-. De no ser por lo de Tessa, no habría nada sospechoso en la muerte de Andy.

– ¿Hay alguna posibilidad de que no haya relación entre los dos casos?

– Mierda, Sara, no lo sé.

Sara le recordó:

– No tenemos ninguna prueba de que Andy Rosen fuera asesinado. A lo mejor deberíamos sacarlo de la ecuación y seguir con lo que tenemos.

– ¿Y qué tenemos?

– Ellen Schaffer fue asesinada. Tal vez alguien pensó en aprovecharse del suicidio de Andy y hacer creer que ella le había imitado. Ese tipo de reacción en cadena no es infrecuente en los campus. En el Instituto Tecnológico de Massachusetts hay doce suicidios al año.

– ¿Y lo de Tessa? -le recordó Sara.

Tessa era siempre el comodín, la víctima absurda.

– Podría tratarse de un crimen distinto -dijo Sara-. A menos que encontremos alguna relación, quizá deberíamos considerarlos dos incidentes separados.

– ¿Y éste?

Jeffrey señaló el cadáver que ahora estaba en el depósito.

– No tengo ni idea -dijo Sara-. ¿Cómo se lo han tomado los padres?

– Todo lo bien que podría esperarse -contestó, aunque no entró en detalles.

– Más vale que empecemos -dijo Sara, quitando la bolsa de papel marrón de encima de la carpeta para leer el informe.

Jeffrey había hecho copias de sus notas, y había un inventario de la escena del crimen. Sara les echó un vistazo, pero por el rabillo del ojo observó que Jeffrey tocaba una de las flores púrpura en forma de campana.

вернуться

[4] Food and Drug Administration, Dirección de Alimentos y Medicinas. (N. del T.)