Выбрать главу

The ATM records provided nothing useful, since the last withdrawal had been made in Bari on the Friday before she disappeared.

In the days that followed, a number of photographs of Manuela, with a description of the clothing she was probably wearing that afternoon, were published in local newspapers and shown on the television program Chi l’ha visto?. Some of those photographs were in the file. I looked at them for a long time, searching for a secret, or at least an idea of some kind. Of course, I found nothing, and the only brilliant conclusion that I managed to draw from my examination was that Manuela was-or had been-a very attractive young woman.

After the photographs were published, as Fornelli had told me and as always seems to happen with disappearances, a number of people-nearly all of them of good candidates for psychiatric treatment-had phoned in and claimed to have seen the missing girl.

The third report showed the effects that publishing the photographs had on an array of mentally unbalanced individuals. There were a dozen or so statements sent from Carabinieri stations all over Italy. They were all declarations from people who claimed, in varying tones of confidence, which in turn correlated exactly to how precarious their mental health was, that they had seen Manuela.

There was the pathological liar Fornelli had mentioned to me who claimed he’d seen Manuela working as a prostitute on the outskirts of Foggia. Then there was a woman who noticed Manuela wandering absentmindedly through the aisles of a superstore in Bologna. There was a guy who swore he’d seen her in Brescia, flanked by two suspicious-looking men who spoke some Eastern European language. They had shoved Manuela into a car, which tore away, tires screeching.

The Carabinieri noted that none of these statements appeared to possess even a shred of credibility. As I read, I thought to myself that I had rarely agreed so wholeheartedly with a police document.

Also in the file were a number of anonymous letters that had been sent directly to the district attorney’s office. They spoke, variously, of the white slave trade, international conspiracies, Turkish and Israeli intelligence agencies, satanic cults and black masses. I forced myself to read them all, from start to finish, and I emerged from that experience exhausted, dispirited, and with absolutely nothing to show for it.

Manuela had been sucked silently into a vacant and terrifying vacuum on a late-summer Sunday, and I could think of nothing more that might be done to keep alive the desperate hopes of her parents.

I walked over to the fridge and poured myself another glass of wine. I looked back over the few notes I’d jotted down and decided they were useless.

My nerves were on edge, and I seemed unable to control my thoughts. I wondered what the private investigators and police detectives from some of the many American crime novels I’d read over the years would have done in my situation. For instance, I tried to imagine what Matthew Scudder, or Harry Bosch, or Steve Carella would do if he were assigned to this case.

The question was ridiculous, and yet, paradoxically, it helped me focus my thoughts.

The investigator in a crime novel, without exception, would begin by talking to the policeman who conducted the investigation. They would ask him what ideas he might have developed, independently of what he’d written in his reports. Then they would contact the people who’d already been questioned and try to extract some detail that they’d overlooked, or forgotten, or failed to mention, or that simply hadn’t made it into the report.

It was just then that I realized something. A couple of hours earlier, I had assumed that when I read the file, I wouldn’t find any new clues. And in fact, reading the file had only confirmed my suspicions. But I also assumed that I would then report my findings to Fornelli and the Ferraros, return their check, and get myself out of an assignment that I had neither the skills nor the resources to take on. It would be the only right and reasonable course of action. But in that two-hour period, for reasons I could only vaguely guess at and that I didn’t want to examine too closely, I had changed my mind.

I told myself I’d give it a try. Nothing more. And the first thing I’d do would be to talk to the non-commissioned officer who had supervised the investigation, Inspector Navarra. I knew him. We were friends, and he would certainly be willing to tell me what he thought of the case, aside from what he’d written in his reports. Then I’d decide what to do next, what else to try.

As I walked out onto the street, with a studied gesture I pulled up the collar of my raincoat, even though there was no reason to do so.

People who read too much often do things that are completely unnecessary.

9.

On my way home, I decided to put in half an hour on my punching bag. The idea, as always, made me slightly giddy. I think it might be interesting for a skilled psychologist to spend some time studying my relationship with the heavy bag. Obviously, I punch it a lot. But before I get started, in the pauses between rounds, and especially afterward, perhaps while drinking a cold beer or a glass of wine, I talk to it.

This began when Margherita left for New York, and it got more serious when she wrote to say that she wasn’t planning to come back to Italy. That letter-a genuine letter on paper, not an e-mail-certified what I already knew: It was over between us, and she now had another life, in another city, in another world. That left me with the crumbs of our old life, in our old city, in our old world. In the months that followed, what I talked about most of all to him-to the punching bag, I mean-was Margherita and the other women I’ve loved. Three in all.

“You know, friend, what strikes me as especially sad?”

“-”

“I no longer remember the devastating feeling that I experienced, albeit differently, with Tiziana, Margherita, and Sara. I just can’t seem to remember it. I know I felt it, but I have to work to convince myself of that, because I have no memory of it. It’s gone.”

Mister Bag swung from side to side, and I understood he wanted an explanation. I probably hadn’t described it well. What did I mean when I said that I couldn’t remember that devastating feeling?

“Maybe you know that song by Fabrizio De Andre, ‘The Song of Lost Love.’ You remember that verse that goes, ‘Nothing’s left but a few halfhearted caresses and a little tenderness’?

“-”

“Okay, you don’t know it. Well, you might not recognize the words, but you’ve definitely heard the song. There was a time when I played it a lot. Yeah, I know, it’s a little pathetic. After all, you’re the only one I talk to about it. Anyway, I want to tell you something, but you have to promise to keep it to yourself.”

“-”

“You’re right, sorry. No one can keep a secret like you. You know how sometimes I feel like crying?”

“-”

“Sure, I’ll tell you why. Because I actually feel the need to talk about it. I feel like crying when I realize that the memory of the women I loved doesn’t make me suffer. The worst it does is give me a sort of vague, feeble, distant sadness. It’s so nothing. It’s like a puddle of stagnant water.”

“-”

“Okay, I admit, that’s not much of a metaphor. And you’re right, I get lost in my own thoughts and don’t do a good job of explaining things. The reason I feel like crying is that everything seems drab, silent. Even my pain. My so-called emotional life is like a silent movie. I know that you’re not exactly the kind of guy who delves into subtleties, but I’m sad, and I feel like crying, because I can’t manage to get in touch with that sadness. That healthy sadness, the kind that makes your temples throb, that makes you feel alive. Not this flabby, miserable, soft thing. You understand?”