Конечно же, это не могло оказаться хуже того, уверял себя Гарри, когда профессор Блэк трансфигурировал свою палочку в пятнадцатидюймовый (п/п: ≈38 см) прут.
- Только закройте глаза или закричите, Поттер, и я добавлю еще десять, - предупредил Блэк, сверля Гарри злобным взглядом. - А теперь считайте, - произнеся это, директор хлестнул Гарри по суставам.
Гарри крепко стиснул зубы, но глаза не закрыл. Как только на его руке проявилась ярко-красная полоска, он разжал челюсти ровно настолько, чтобы произнести:
- Один, сэр.
Блэк кивнул.
- Я не потерплю дерзости на своих уроках, мистер Поттер.
«Какой дерзости?», - удивился про себя Гарри, но пока он еще не успел наломать дров, озвучив свою мысль, последовал второй удар. На этот раз брюнет сжал кулак.
- Два, сэр.
- Разве я говорил, что Вы можете сжимать руку? - прорычал Блэк.
- Нет, сэр. Вы не говорили, что это часть правил, сэр.
- Правила. - Блэк сделал жест прутом, и Гарри снова растопырил пальцы. Директор прошелся прутом по пальцам еще пару раз, дожидаясь пока Гарри сосчитает каждый вслух, а затем сказал: - Вы определенно эксперт по правилам, да, мистер Поттер? По части их нарушения?
Гарри словно язык проглотил. Что он должен был ответить на такой вопрос? Да или нет? И разве он плохо себя вел с тех пор, как попал сюда? Нарушения, которые числились за ним в его времени - проникновение на запретную территорию, воровство ингредиентов для зелий, пребывание вне спальни после отбоя, выдавание себя за других студентов, подстрекательство к мятежу. Правда, что он сделал такого здесь, что могло бы сравниться с этим списком?
- Мне жаль, что Вы недовольны, сэр, - решился ответить Гарри.
Блэк улыбнулся при этом так, как будто все его 79 лет были наполнены невзгодами.
- Да, Вы и Малфой не считаетесь с приличиями и авторитетами. Я передумал, Поттер. Десять баллов со Слизерина. И сядьте.
Гарри побрел назад к своей парте. Рука пульсировала, и парень накрыл ее второй. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что директор проследовал за ним.
- Я не закончил с Вами, мистер Поттер. Урок посвящен беспалочковой магии. Можете ли Вы назвать третий пример?
Прежде чем ответить, Гарри сделал глубокий вдох, изо всех сил стараясь не прокричать свой ответ:
- Да, сэр. Некоторые волшебники могут применять кое-какие заклинания без палочки.
- Какие? - Блэк приподнял одну бровь. Явно не к добру.
- Такие, как призывание, сэр, - ответил Гарри.
- И Вы можете продемонстрировать данный талант, мистер Поттер?
- Да, сэр, могу, - вызов в голосе был на лицо.
Брови директора сошлись на переносице, и он стал похож на хищную птицу.
- Очень в этом сомневаюсь, мистер Поттер. Наказание за ложь будет куда более строгим…
- Я не лгу. Сэр.
Взгляд директора посуровел еще больше, и он отошел к своему столу. Блэк положил на его поверхность свою палочку, уже принявшую нормальный вид.
- Очень хорошо, мистер Поттер. Пожалуйста, призовите мою палочку.
Гарри сглотнул и вытянул ладонь в направлении директорского стола.
- Акцио, палочка! - Ничего. Гарри приказал себе сконцентрироваться. - Акцио, палочка профессора Блэка! - Ни малейшего движения. Гарри втянул воздух сквозь стиснутые зубы. - Акцио, палочка!
Одно из окон вдребезги разлетелось, осыпав осколками Шейна Хэннигана.
- Я не понимаю! - Гарри был шокирован и растерян. - Это так просто с моей палочкой. Я могу призывать даже свои очки…
- Мистер Поттер. Двадцать балов со Слизерина за несдержанность. И отработка в моем кабинете в четверг вечером за ложь в классе.
- Я не лгу! - выпалил он, не успев вовремя остановиться. - Акцио, книга! - Юноша указал рукой на полку позади директорского стола, и фолиант помчался прямо на него. Гарри поймал его двумя руками и бросил на свою парту. Класс охнул.
- Тогда отработка за дерзость, мистер Поттер. И еще хотя бы одно слово - и я не примену использовать lingua lacerta (п/п: лингва лацерта - букв. «язык-ящерица»).
Гарри закусил губу и сидел молча весь оставшийся урок.
Вдобавок ко всем проблемам этим вечером разразилась гроза с ливнем, громом и молниями, и Барни отменил тренировку по квиддичу. После ужина Драко ушел на встречу Дуэльного Клуба, и Гарри спускался в подземелья вместе с остальными студентами в скверном настроении. Он надеялся несколько развеяться на поле. Но вместо этого его ждало десять дюймов эссе на тему беспалочковой магии - он до сих пор не выяснил термин, выражающий феномен спонтанной детской магии.