Выбрать главу

На расстоянии примерно в тридцать шагов друг от друга с палочками наизготовку стояли Фрост и Малфой. Дорожная шляпа блондина валялась в нескольких футах позади него, слегка дымясь. Малфой сбросил с плеч свой дорожный плащ, расстегнув застежку одной рукой и не спуская с прицела своего противника.

- Что все это значит, Фрост? - спросил он, отбрасывая ногой плащ в сторону, чтобы тот не мешался.

Ответом Фроста послужил резкий взмах палочкой и струя голубого цвета, которую Драко с легкостью блокировал. Луч рикошетом ударил в стену над входом в замок, и на пол посыпалась каменная крошка. Фрост предпринял еще одну попытку, и на этот раз, отклонив заклинание, Драко бросил в ответ свое. Тимоти отскочил в сторону, но когда вернулся на место, казалось, что одна из его ног онемела.

- Это за то, что ты сделал с моей сестрой! - выкрикнул Фрост и сделал новый выпад в сторону Малфоя.

Щитовые чары Драко были просто безупречны, и заклятие Фроста снова отскочило от его противника, не причинив ему никакого вреда. Гарри чувствовал, как сотни студентов оттесняют его вперед, и слышал, как позади через толпу пытаются прорваться преподаватели.

- Если ты еще не слышал, Тимоти, - сказал Драко таким холодным голосом, который Гарри сроду у него не слышал, - мы с тобой теперь родственники.

- Я знаю! Но ты не должен был!.. - Фрост не смог закончить предложение, поскольку Драко швырнул в него «Экспеллиармусом», и палочка вылетела из его пальцев. По мере того как Малфой надвигался, Фрост отступал, волоча свою онемевшую ногу, к стене, куда отлетела его палочка. - Я всегда ненавидел тебя! Мне следовало просто убить тебя вместо того, чтобы взрывать тот дурацкий бокал!

Драко замер.

- Это ты разбил бокал?

- Мирабелла не вышла бы за тебя, если бы ты был калекой! - Слова Фроста звучали очень по-детски и очень испуганно, но Гарри понял, что не чувствует к нему особой жалости.

Взгляд Драко вспыхнул холодом, ледяным огнем. Он поднял палочку.

- Что ты собираешься делать? - Фрост стиснул зубы и прижался спиной к стене.

- Ничего, - ответил Драко, опуская палочку. - Ничего из того, что я могу, не сделает твою жизнь еще ничтожнее, - сказав это, он поднял взгляд, по-видимому, только сейчас осознав, что холл полон народу. Малфой пригладил волосы и отошел, чтобы поднять свой плащ.

Первой из толпы показалась профессор Галлвинг:

- Что здесь проис… - начала она, но остальные слова потонули во всеобщем возгласе изумления, когда Фрост схватил с пола свою палочку и стремительно повернулся в сторону Малфоя, вскидывая руку для нападения.

Но он не донес ее даже до пояса, поскольку Гарри выбросил струю красного света, и Фрост рухнул без сознания на каменный пол.

Теперь все взгляды были устремлены на Гарри. Его заклинание было невербальным, но никто не сомневался, из чьей палочки оно было выпущено.

Профессор Галлвинг повернулась к нему:

- Хорошая работа, мистер Поттер, - похвалила она. Женщина наклонилась, чтобы проверить дыхание оглушенного парня, и затем подняла с пола его палочку. - Мистер Малфой, мистер Поттер, если вы будете так любезны левитировать мистера Фроста, то, думаю, мы все сможем отправиться в кабинет директора. - Затем она повысила голос: - Все остальные, возвращайтесь в свои гостиные. Здесь больше не на что смотреть. А, профессор Лестрандж, эти трое все ваши. Пойдемте?

Гарри еще никогда не было так неуютно в кабинете директора, как в этот раз. Его и Драко заставили стоять перед камином, в то время как сам директор сидел за своим столом, а двое других преподавателей - напротив него. Фроста они опустили в кресло.

- А теперь, - начал Блэк, упираясь кулаком в деревянную поверхность стола, - не хотите ли поведать мне, что произошло? Мистер Малфой, сначала Вы.

Гарри был поражен, каким голосом заговорил Драко. Не дрожащим или заикающимся. Но спокойным его было бы неверно назвать. Холодным. Самым ледяным своим тоном:

- Да, господин директор. Как Вам известно, я только что прибыл сюда по камину и направлялся в подземелья из Вашего кабинета. Как только я вошел в холл, Фрост без предупреждения или вызова напал на меня. - Блондин продемонстрировал свою прилично обгоревшую шляпу. - Как видите, он слегка промахнулся. Затем он повторно атаковал меня, но я использовал щитовые чары. Я попытался блокировать его ноги, но это удалось мне только частично, и затем я разоружил его. Когда я отвернулся, он попытался ударить мне в спину, но мистер Поттер оглушил его.

Блэк глухо зарычал и повернулся к преподавателям:

- Галатея, все так и было?

Галлвинг соединила вместе кончики пальцев.

- Я не была свидетелем начала инцидента, но то, что я наблюдала… да, все сказанное соответствует правде.