– Так и есть, – кивнула Аврора. – Время великих путешествий прошло, и теперь даже визит из одного города в другой считается чем-то из ряда вон выходящим, если только ты не купец или бродячий менестрель. Но если ты прошел дорогу раз, то сможешь ступить на нее и второй, и третий. А кто, если не ты, Зигфрид? Назови мне имя, найди себе смену, и мы оставим тебя в покое. А еще лучше, выслушай нас.
– Говорите, – нехотя буркнул дракончик.
Девушки переглянулись.
– Как уже говорила сестра, – начала Пушинка, – мы давно заподозрили неладное. Мои уши и глаза: звери и птицы, которых я попросила понаблюдать за тем, что творится в мире, – сообщали мне такое, от чего меня бросало в дрожь.
– Мы решили, что настала пора действовать, – подхватила Аврора. – Приняв устрашающее обличье, я отправилась в путь. Столица, Хныкельбург… Одного взгляда на этот город хватило, чтобы понять, что он погряз в заблуждении и пороке. Я метнулась дальше, в самое сердце провинции, город Плаксингтон. Твой город. Я обнаружила себя, явила вам самый страшный свой облик, и встретила испуг и непонимание. Я не ожидала иной реакции, но открытая неприязнь со стороны вашего сообщества не на шутку обеспокоила меня. Одно дело – бояться неизведанного, другое – дрожать, когда неизведанное не проявляет к тебе никакой враждебности. Везде я слышала разговоры – сестра разведала кое-что о вашем городе и нашла способ передать это мне. Среди прочего, она сообщила о поэте-дракончике, что жил на окраине города в одинокой лачуге. Я отправилась к тебе и встретила именно то, что ожидала увидеть в куда большей мере среди других, – настороженную вежливость. Ты испугался меня, но не подал виду, потому мои действия не были агрессивными. Ты даже немного ослабил защиту, когда разговор перешел в более личную плоскость. Ты понравился мне, но я хотела найти еще несколько кандидатов. Мне нужен был целый отряд. Вам нужен был целый отряд.
– Отряд для чего? – изумился Зигфрид.
– Для большого приключения, – ответила Камилла-Пушинка, но Зигфрид все равно ничего не понял.
– Погоди, я дойду и до этого, – успокоила его Аврора. – После того, как я побродила по вашему городу и понаблюдала за вашими повадками, я поняла, что найти иголку в стоге сена будет проще, нежели отыскать среди вас участников для полноценного отряда. Я решила сосредоточиться на тебе. Мы снова посоветовались с Камиллой, и решили устроить всем вам и тебе в частности одно последнее испытание. Мы соорудили маленькое затмение.
– Затмения у тебя особенно хорошо получаются, – кивнула Пушинка.
– Исключительно хорошо, – с улыбкой согласилась Аврора-Тень. – Остальное, Зигфрид, тебе хорошо известно. Испытание ты прошел с честью.
– В это время у меня обнаружились собственные заботы, – сказала Пушинка. – Долгое время я была поблизости от Плаксингтона, но решающие события разворачивались уже без меня. Благодаря Тибо и другим волшебным зверям мы с Авророй не прекращали поддерживать связь, но сама я была уже далеко. Я устремилась в Хныкельбург, где обнаружился один древний и очень нехороший свиток. Здесь на сцену выходит твой знакомый Альберто.
– Альберто! – воскликнул Зигфрид. – Стало быть, вот что он все это время прятал в своем растреклятом сундуке! Но, подождите-ка, мы же встретились с ним совершенно случайно, или…
– Так и есть. Вышло так, что вы познакомились гораздо раньше, чем мы планировали. Совершенно случайно, как ты говоришь. Только вот время этому очень способствовало. Я пробралась в замок и сделала так, чтобы свиток в самый подходящий момент оказался у одного непростого дракончика. Мы давно наблюдали за ним – даже неволшебные звери были потревожены его неудачными магическими экспериментами, и слухи быстро дошли до меня. Я лично отправилась в лесную глушь поглядеть на Альберто и была в известной степени поражена. Альберто и впрямь оказался показал недюжинные способности в очень неожиданной области, сам того не осознавая. Когда он отчаялся и прервал свое добровольное изгнание, я на время потеряла его из виду, но вскоре он обнаружился в замке на самой заурядной должности, и наблюдать за ним сделалось легче. Когда пришло время повлиять на события, я просто-напросто переложила пару листочков, и свиток попал к Альберто.
– Почему бы тебе было просто не оставить свиток себе, раз он такой важный? – скептически спросил Зигфрид, который совершенно перестал стесняться.
– По двум причинам, – улыбнулась Пушинка. – Во-первых, я и так знакома с этим заклинанием, а вот Альберто при должной подготовке мог бы употребить его с толком. К сожалению, во время недавних событий в замке свиток снова был утрачен, на сей раз навсегда, что не так уж и плохо, с другой стороны, – ведь теперь он точно не попадет в неправильные руки. Или лапы. А во-вторых… Во-вторых, у меня на платьице не было карманов – куда бы я его положила? – рассмеялась Пушинка.