Выбрать главу

— Чудно, чудно. Ну что ж, мне уже пора, — произнес Виронд. — Буду ждать следующей встречи. — он поцеловал руку Элис и с трудом поднялся со стула.

— Какая мерзость. Эрин, где вода и полотенце? — после ухода лорда спросила няню Элис. — Мне срочно нужно руки помыть. Фу!

— Ты знаешь, моя девочка, обычно я такого не говорю, но этот престарелый юноша похож на свинью, — произнесла Эрин, поливая из кувшина воду на руки госпоже. — Мне он совсем не нравится. Я молю Высшего Бога, чтобы эта свадьба не состоялась.

Подготовка к свадьбе и правда шла очень быстро. Виронду не терпелось заполучить такую красавицу себе. Он торопился. Элис же покорно во всем участвовала, как и просил отец. Она терпела визиты лорда и Дреев. Во всем соглашалась и льстила их самолюбию, наступая на горло собственно гордости и чести. Справиться со всем этим ей помогала одна лишь поддержка близких.

В то же время Авес и Кервин не сидели сложа руки. Пока Элис умело отводила глаза Совета, они составляли подробный план побега и тщательно к нему готовились.

* * *

— Здравствуй, Амадей, — произнес Авес, войдя в аптеку травника.

— Здравствуй, Авес. Чего тебе?

— Разговор есть. Уделишь мне минутку своего драгоценного времени?

— Проходи, коль с миром пришел, — Амадей открыл прилавок и впустил брата внутрь. — О чем ты хочешь поговорить?

— Думаю, ты знаешь о свадьбе Элис?

— Слышал. Говорят, что свадьба совсем скоро.

— Да. Скоро. И мне нужна твоя помощь, чтобы она не состоялась.

— Чем же я могу тебе помочь, в столь деликатном деле?

— Кервин увезет Элис накануне. Ты должен спрятать его с семьей. Вот эти бумаги помогут моему сыну и его семье не бедствовать. А также здесь указан адрес монастыря, где живет Милисент, — Авес положил кожаную папку на стол. — Только прошу тебя, спрячь Кервина и его семью надежно, пока не вернется Эдгард.

— А ты думаешь, что он вернется?

— Вернется, он уже очень близко.

— Почему ты сам не передашь Кервину все эти бумаги. И с чего ты решил, что Эдгард пощадит Кервина и Лису.

— Поверь, он пощадит их и даже поможет. А вот сам я не уверен, что увижу своего сына после возвращения государя. Кроме того я очень виноват перед тобой и Агнешей, но сейчас наши интересы совпадают. Я готов искупить все свои грехи. Если потребуется, то и ценой собственной жизни.

* * *

Элис стояла напротив большого зеркала в своей комнате и рассматривала себя. Она была облачена в шелковое зеленое платье, ее рыжие волосы заплели в пышные косы и украшали жемчугом служанки.

— Элис, какая ты красивая, — произнесла Эрин и промокнула слезы. — Жалко жених подкачал.

— Не плачь, Эрин, — обняла юная маркиза няню. — Зато муж у меня будет самый лучший.

— Дай Высший Бог.

— Дочь, ты готова? — спросил Авес, войдя в спальню.

— Готова, — коротко ответила Элис.

— Прекрасно, выйдите все. С тобой поедет Кервин.

— А ты, отец?

— Я поеду в другой карете. Что бы ни случилось — знай, что я всегда желал для тебя счастья.

— А что может еще случиться? Я выхожу замуж за этого толстяка…

— Не беспокойся, Элис. С тобой — ничего. Эрин, помоги с вуалью своей госпоже. Пора выходить.

— Конечно, лорд Авес. Элис, пойдем со мной.

Маркиз вышел из комнаты дочери. Не хотел он расстраивать ее еще больше. В коридоре Авес столкнулся с сыном.

— Отец, все готово. Можно выезжать.

— Хорошо, Кервин. — Авес обнял сына. — Прости меня если сможешь.

— Отец…

— Все, Кервин, некогда, надо спешить.

Элис, под плач и песни слуг, вывели из дома и проводили до свадебного экипажа. Авес помог ей занять свое место в карете. Кервин сел напротив сестры. Маркиз кинул прощальный взгляд на своих детей и с глубочайшим сожалением закрыл дверцу.

— Трогай! — скомандовал он вознице.

Карета двинулась.

— Элис, мы сейчас заедем в один монастырь, там поменяем карету, — произнес Кервин. — Накинь вот этот плащ.

— А потом куда, Кервин?

— Нам надо будет сначала выбраться за пределы столицы, а потом я отвезу тебя к Его Высочеству.

* * *

Он заметил ее сразу, как только на поляне появилась Элис в сопровождении брата.

— Эдгард, — бросилась к принцу Элис.

— Элис, какое счастье, что ты здесь, — стесняясь проявлять свои чувства при посторонних людях, сказал принц и обнял возлюбленную.

— Ты жив. Здоров. Мы вместе. И это не сон, — продолжала повторять девушка.

— Нет, не сон. Мы правда теперь всегда будем вместе, — Эдгард крепче прижал ее к себе.

Он не мог поверить своему счастью. Элис теперь рядом. Они так стояли довольно долго. Окружающие делали вид, что не замечают их. Принц первый разорвал объятия и повел Элис к костру.

— Приветствую Вас, лорд Кервин, прошу разделить с нами трапезу, — произнес принц.

— Благодарю Вас, Ваше Высочество, — поклонившись, ответил Кервин.

— И еще я хочу сказать, что отныне, леди Элис, теперь ваша госпожа. Вы должны слушать ее так же как и меня, защищать ее так же как и меня. Когда мы вернем законную власть, леди Элис, станет вашей государыней.

— Да здравствует леди Элис! — хором воскликнули все присутствующие. — Да здравствует династия Гелен!

Принц провозгласил начало пира в честь Элис. Из запасников достали вино. С огня сняли поджаренную дичь. Запели песни. Элис охотно принимала участие в этом народном гулянии. Она веселилась как никогда. Светские приемы и балы во дворце из ее прежней жизни не приносили ей и малой доли той радости, которую она испытывала сейчас, танцуя вокруг костра в лесу.

— Эдгард, а кто эта девушка рядом с лордом Леонардо? — спросила Элис, присев рядом с принцем отдышаться.

— Это его жена, Олине. Она, можно сказать, принцесса ненсов. Лео тяжко пришлось, чтобы добиться ее расположения.

— Ненсы. Никогда раньше их не видела. Она красивая.

Затянули очередную песню. Кто-то взял Элис за руку и увлек за собой в хоровод.

— Кервин, какие у тебя планы? — поинтересовался Эдгард, стараясь перекричать шум.

— Мне нужно как можно быстрее вернуться в столицу. Моей жене скоро рожать и я хотел бы быть рядом с ней.

— Поздравляю вас, — произнес Эдгард и подал знак Виктору. — Я могу попросить тебя оказать мне небольшую услугу?

— Конечно, Ваше Высочество.

— Граф Террес введет тебя в курс дела.

— Прошу Вас, лорд Кервин, ступайте за мной, — произнес Виктор.

После ухода Кервина и Виктора, Эдгард пил вино и с задумчивым

видом смотрел на огонь. Языки пламени плясали вмести с людьми. Отдельные

искорки поднимались к небу, но гасли, так и не дотянувшись до него.

— Эдгард, — услышал принц голос Элис. — Эдгард, куда это Кервин пошел?

— У него еще есть дела сегодня, — вернувшись из собственных мыслей, ответил он. — Нам тоже пора уже идти отдыхать.

— Как? Я не хочу. Я не устала. Веселье в самом разгаре, — спорила с ним Элис.

— На сегодня хватит, — улыбнулся принц. — Завтра трудный день.

Элис опустила глаза. Она вспомнила, где была еще утром, как примеряла подвенечное платье, как на нее смотрел этот жирный боров лорд Виронд, и что весь этот ужас еще не окончен. Как бы ей хотелось, чтобы эта ночь в компании простолюдин и воинов не заканчивалась никогда. Но Эдгард прав: завтра будет трудный день, ему нужно отдохнуть. Она взяла его за руку. Это была уже не мальчишеская рука с тонкой гладкой кожей, а рука мужчины, обманувшего смерть. Твердая, мозолистая ладонь испещренная шрамами. Эдгард сжал руку Элис тремя пальцами. Еще два пальца остались неподвижны.

Так, держась за руки, в полном молчании они дошли до землянки. Принц спустился первый и зажег свечу. Девушка в нерешительности осталась стоять у входа.

— Элис, проходи не бойся. Тут конечно зябко, но сейчас принесут жаровню с углями и станет намного теплее.

— Эдгард, мне бы умыться, — произнесла леди и взглянула на сколоченный из досок помост, который заменял кровать. — А где я буду спать?