— Чудно, чудно. Ну что ж, мне уже пора, — произнес Виронд. — Буду ждать следующей встречи. — он поцеловал руку Элис и с трудом поднялся со стула.
— Какая мерзость. Эрин, где вода и полотенце? — после ухода лорда спросила няню Элис. — Мне срочно нужно руки помыть. Фу!
— Ты знаешь, моя девочка, обычно я такого не говорю, но этот престарелый юноша похож на свинью, — произнесла Эрин, поливая из кувшина воду на руки госпоже. — Мне он совсем не нравится. Я молю Высшего Бога, чтобы эта свадьба не состоялась.
Подготовка к свадьбе и правда шла очень быстро. Виронду не терпелось заполучить такую красавицу себе. Он торопился. Элис же покорно во всем участвовала, как и просил отец. Она терпела визиты лорда и Дреев. Во всем соглашалась и льстила их самолюбию, наступая на горло собственно гордости и чести. Справиться со всем этим ей помогала одна лишь поддержка близких.
В то же время Авес и Кервин не сидели сложа руки. Пока Элис умело отводила глаза Совета, они составляли подробный план побега и тщательно к нему готовились.
— Здравствуй, Амадей, — произнес Авес, войдя в аптеку травника.
— Здравствуй, Авес. Чего тебе?
— Разговор есть. Уделишь мне минутку своего драгоценного времени?
— Проходи, коль с миром пришел, — Амадей открыл прилавок и впустил брата внутрь. — О чем ты хочешь поговорить?
— Думаю, ты знаешь о свадьбе Элис?
— Слышал. Говорят, что свадьба совсем скоро.
— Да. Скоро. И мне нужна твоя помощь, чтобы она не состоялась.
— Чем же я могу тебе помочь, в столь деликатном деле?
— Кервин увезет Элис накануне. Ты должен спрятать его с семьей. Вот эти бумаги помогут моему сыну и его семье не бедствовать. А также здесь указан адрес монастыря, где живет Милисент, — Авес положил кожаную папку на стол. — Только прошу тебя, спрячь Кервина и его семью надежно, пока не вернется Эдгард.
— А ты думаешь, что он вернется?
— Вернется, он уже очень близко.
— Почему ты сам не передашь Кервину все эти бумаги. И с чего ты решил, что Эдгард пощадит Кервина и Лису.
— Поверь, он пощадит их и даже поможет. А вот сам я не уверен, что увижу своего сына после возвращения государя. Кроме того я очень виноват перед тобой и Агнешей, но сейчас наши интересы совпадают. Я готов искупить все свои грехи. Если потребуется, то и ценой собственной жизни.
Элис стояла напротив большого зеркала в своей комнате и рассматривала себя. Она была облачена в шелковое зеленое платье, ее рыжие волосы заплели в пышные косы и украшали жемчугом служанки.
— Элис, какая ты красивая, — произнесла Эрин и промокнула слезы. — Жалко жених подкачал.
— Не плачь, Эрин, — обняла юная маркиза няню. — Зато муж у меня будет самый лучший.
— Дай Высший Бог.
— Дочь, ты готова? — спросил Авес, войдя в спальню.
— Готова, — коротко ответила Элис.
— Прекрасно, выйдите все. С тобой поедет Кервин.
— А ты, отец?
— Я поеду в другой карете. Что бы ни случилось — знай, что я всегда желал для тебя счастья.
— А что может еще случиться? Я выхожу замуж за этого толстяка…
— Не беспокойся, Элис. С тобой — ничего. Эрин, помоги с вуалью своей госпоже. Пора выходить.
— Конечно, лорд Авес. Элис, пойдем со мной.
Маркиз вышел из комнаты дочери. Не хотел он расстраивать ее еще больше. В коридоре Авес столкнулся с сыном.
— Отец, все готово. Можно выезжать.
— Хорошо, Кервин. — Авес обнял сына. — Прости меня если сможешь.
— Отец…
— Все, Кервин, некогда, надо спешить.
Элис, под плач и песни слуг, вывели из дома и проводили до свадебного экипажа. Авес помог ей занять свое место в карете. Кервин сел напротив сестры. Маркиз кинул прощальный взгляд на своих детей и с глубочайшим сожалением закрыл дверцу.
— Трогай! — скомандовал он вознице.
Карета двинулась.
— Элис, мы сейчас заедем в один монастырь, там поменяем карету, — произнес Кервин. — Накинь вот этот плащ.
— А потом куда, Кервин?
— Нам надо будет сначала выбраться за пределы столицы, а потом я отвезу тебя к Его Высочеству.
Он заметил ее сразу, как только на поляне появилась Элис в сопровождении брата.
— Эдгард, — бросилась к принцу Элис.
— Элис, какое счастье, что ты здесь, — стесняясь проявлять свои чувства при посторонних людях, сказал принц и обнял возлюбленную.
— Ты жив. Здоров. Мы вместе. И это не сон, — продолжала повторять девушка.
— Нет, не сон. Мы правда теперь всегда будем вместе, — Эдгард крепче прижал ее к себе.
Он не мог поверить своему счастью. Элис теперь рядом. Они так стояли довольно долго. Окружающие делали вид, что не замечают их. Принц первый разорвал объятия и повел Элис к костру.
— Приветствую Вас, лорд Кервин, прошу разделить с нами трапезу, — произнес принц.
— Благодарю Вас, Ваше Высочество, — поклонившись, ответил Кервин.
— И еще я хочу сказать, что отныне, леди Элис, теперь ваша госпожа. Вы должны слушать ее так же как и меня, защищать ее так же как и меня. Когда мы вернем законную власть, леди Элис, станет вашей государыней.
— Да здравствует леди Элис! — хором воскликнули все присутствующие. — Да здравствует династия Гелен!
Принц провозгласил начало пира в честь Элис. Из запасников достали вино. С огня сняли поджаренную дичь. Запели песни. Элис охотно принимала участие в этом народном гулянии. Она веселилась как никогда. Светские приемы и балы во дворце из ее прежней жизни не приносили ей и малой доли той радости, которую она испытывала сейчас, танцуя вокруг костра в лесу.
— Эдгард, а кто эта девушка рядом с лордом Леонардо? — спросила Элис, присев рядом с принцем отдышаться.
— Это его жена, Олине. Она, можно сказать, принцесса ненсов. Лео тяжко пришлось, чтобы добиться ее расположения.
— Ненсы. Никогда раньше их не видела. Она красивая.
Затянули очередную песню. Кто-то взял Элис за руку и увлек за собой в хоровод.
— Кервин, какие у тебя планы? — поинтересовался Эдгард, стараясь перекричать шум.
— Мне нужно как можно быстрее вернуться в столицу. Моей жене скоро рожать и я хотел бы быть рядом с ней.
— Поздравляю вас, — произнес Эдгард и подал знак Виктору. — Я могу попросить тебя оказать мне небольшую услугу?
— Конечно, Ваше Высочество.
— Граф Террес введет тебя в курс дела.
— Прошу Вас, лорд Кервин, ступайте за мной, — произнес Виктор.
После ухода Кервина и Виктора, Эдгард пил вино и с задумчивым
видом смотрел на огонь. Языки пламени плясали вмести с людьми. Отдельные
искорки поднимались к небу, но гасли, так и не дотянувшись до него.
— Эдгард, — услышал принц голос Элис. — Эдгард, куда это Кервин пошел?
— У него еще есть дела сегодня, — вернувшись из собственных мыслей, ответил он. — Нам тоже пора уже идти отдыхать.
— Как? Я не хочу. Я не устала. Веселье в самом разгаре, — спорила с ним Элис.
— На сегодня хватит, — улыбнулся принц. — Завтра трудный день.
Элис опустила глаза. Она вспомнила, где была еще утром, как примеряла подвенечное платье, как на нее смотрел этот жирный боров лорд Виронд, и что весь этот ужас еще не окончен. Как бы ей хотелось, чтобы эта ночь в компании простолюдин и воинов не заканчивалась никогда. Но Эдгард прав: завтра будет трудный день, ему нужно отдохнуть. Она взяла его за руку. Это была уже не мальчишеская рука с тонкой гладкой кожей, а рука мужчины, обманувшего смерть. Твердая, мозолистая ладонь испещренная шрамами. Эдгард сжал руку Элис тремя пальцами. Еще два пальца остались неподвижны.
Так, держась за руки, в полном молчании они дошли до землянки. Принц спустился первый и зажег свечу. Девушка в нерешительности осталась стоять у входа.
— Элис, проходи не бойся. Тут конечно зябко, но сейчас принесут жаровню с углями и станет намного теплее.
— Эдгард, мне бы умыться, — произнесла леди и взглянула на сколоченный из досок помост, который заменял кровать. — А где я буду спать?