Выбрать главу

Эдгард в последний раз взглянул в зеленые глаза дяди и вышел из камеры в сопровождении заплаканной Элис. Принц старался идти ровно и не выдать себя. Хотя давалось ему это нелегко. Каждый шаг отдавался болью в теле. Дир смог временно облегчить состояние Эдгарда, но не исцелить. Обратный путь показался для девушки намного длиннее, вот-вот их раскроют и схватят. Но наконец, они покинули стены тюрьмы и сели в экипаж.

— Трогай, — крикнул Амадей кучеру.

Глава 4

Экипаж быстро двигался прочь от тюремных ворот. Элис и Амадей сидели по разные стороны широкого сидения, поддерживая разместившегося между ними принца. Эдгарду удалось выйти из башни, не вызывая подозрений. Но в карете, то ли от ослабевшего заклятия, то ли от жуткой тряски, он вновь почувствовал боль во всем теле, вкус крови во рту и подступающую тошноту.

— Дядя, Эдгарду плохо, — обеспокоено произнесла Элис. — Он теряет сознание.

— Я вижу. Придержи его голову, — Амадей поднес раствор нашатыря к лицу принца. — Сейчас он очнется.

Эдгард закашлялся и открыл глаза.

— Не спите, Ваше Высочество, — говорила Элис. — Сейчас нельзя спать. Вот доберемся до безопасного места, там Вас покормят и дадут хорошенько отдохнуть.

— Я стараюсь, — сказал Эдгард, стуча зубами от начинающейся лихорадки, и снова, закатив глаза, повалился на девушку.

— Почему мы так долго едем? — спросила Элис, обнимая принца.

— Все нормально, — ответил ей Амадей, укрывая Эдгарда своим плащом. — Ваше Высочество, Элис права. Вам сейчас нельзя спать, постарайтесь продержаться еще немного. Скоро мы приедем к нашим союзникам и Вас уже осмотрит лекарь. Лорд Веральди смог лишь немного вас обезболить. Но видно время действие заклятия на исходе. Я сейчас дам вам целебного настоя, чтобы поддержать вас в сознании, но к сожалению боль будет возвращаться. Потерпите.

— Я понял, Вас, господин, — тяжело произнес Эдгард, принимая из рук травника небольшой сосуд с настойкой. — К сожалению, я не знаю Вашего имени.

— Меня зовут Амадей Бонво. Я — травник.

Эдгард выпил горькую настойку и даже не поморщился, а только закрыл веки, которые уже налились свинцом.

— Я не буду спать, — пообещал он. — я только минутку посижу с закрытыми глазами. Больно очень, из-за света.

Элис гладила принца по слипшимся от крови и пота пшеничным волосам. В ее сердце болью отзывалась каждая рана на его теле.

— Дядя, что ты ему дал?

— Настой лекарственных трав. Он должен снять жар и немного взбодрить его. Но, видно, ему этого мало. Он слишком устал и измучен. Большое счастье, что все еще жив.

— А что же будет с Диром?

— Он занял место принца в камере и на эшафоте.

— Какой ужас. К этим преступлениям причастен мой отец?

— Да, милая, твой отец… — Амадей пытался тщательно подобрать слова, но на ум приходили одни лишь ругательства. — Он один из главных зачинщиков заговора.

Кучер гнал лошадей во весь опор, но все равно, казалось, что едут они уже очень долго, а стен города все не видно. Наконец, карета остановилась где-то на окраине, возле высоких деревянных ворот с выгоревшей и облупившейся красной краской. За ними скрывался небольшой по численности братии монастырь «Святых жен». Амадей выпрыгнул из кареты и постучал в ворота. Ему открыл сухонький старик в балахоне брахмана.

— Амадей? Это ты! Ну наконец-то. Слава Высшему Богу, все получилось. — сказал он. — Открывайте ворота, живо, живо. — прикрикнул брахман на двух юношей за своей спиной, воспитанников при монастыре.

— Спасибо за помощь, Кириян. Ты храбрый человек.

— Да что уж там, чем могу… Амадей, у меня к тебе разговор есть, — произнес смущенно Кириян.

— Да, конечно. Я весь во внимании, — ответил ему травник.

Амадей и брахман проводили взглядом карету, которую пропустили через ворота, и неспешно зашагали к монастырю. Они вошли в скромную келью брахмана. Кириян открыл сундук и долго что-то в нем искал.

— Вот. Это письмо от нашего настоятеля. Он дал согласие на всеобщую поддержку принца. Мы будем всеми силами помогать возвращению наследника на трон.

— Благодарю. Мы примем любую помощь. Я передам письмо Его Высочеству.

В это время в карете принц дернулся и открыл глаза. Он увидел склонившуюся над ним Элис. Она беззвучно плакала, периодически поднимая глаза к потолку, пытаясь скрыть свои эмоции.

— Элис, прошу тебя не плачь, — тихо произнес Эдгард.

— Эдгард, ты уже очнулся, — вытерев с щек слезы, сказала она. — Я не плачу, что ты.

— Я обещаю тебе — ты никогда не будешь больше плакать. Когда я вернусь, то мы поженимся и будем счастливы, — превозмогая боль и головокружение, принц сел. — Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — смущаясь, ответила девушка.

Тут кто-то снаружи резко дернул дверцу кареты, да так, что застонали петли. Эдгард отвернулся и прикрыл глаза рукой от яркого света.

— Эдгард, ну наконец-то, я уже заждался тебя, — послышался знакомый голос. — Я думал пока дождусь — поседею. Ой, кажется я помешал?

— Я тоже рад тебя видеть, дорогой друг, — сказал с полуулыбкой принц, узнав Леонардо. — Ты, как всегда, вовремя. Лео, я немного не в форме, помоги мне выбраться отсюда.

Лео помог спуститься принцу и передал его подоспевшим воинам, а сам подал руку девушке.

— Леди Элис, здравствуйте.

— Леонардо, и Вам здравствовать. Как хорошо, что Вы тут.

Войны уложили принца на походные носилки и унесли в обитель.

— Элис, нам пора возвращаться, — сказал подошедший Амадей.

— Но дядя, там же Эдгард! Ему нужна моя помощь.

— Ты уже оказала ему неоценимую помощь. Без тебя у нас ничего бы не получилось. А теперь садись, пожалуйста, на место мы возвращаемся. Так надо.

Леди еще раз посмотрела в сторону куда унесли принца и, накинув капюшон своего плаща, чтобы никто не видел ее слез, села обратно в карету.

* * *

С тех пор, как Лео и Эдгард покинули монастырь, прошло несколько дней. Все это время они тряслись в простой крестьянской арбе, запряженной одной старой лошадью. За телегой тянулись люди, с виду — крестьяне, а под одеждой — кольчуги воинов, и несколько всадников. Этот небольшой импровизированный отряд медленно продвигался вперед по сельским дорогам и лесным тропинкам подальше от людских глаз и языков. В дороге принц чувствовал себя все так же скверно, как и накануне: его мучил жар, бил озноб. Лео, как мог заботился о нем, но, видно, раны Эдгарда были тяжелее, чем он думал. Отвары и компрессы давали только временное облегчение принцу. Его как можно скорее нужно было доставить до места назначения, там им бы уже занимались лекари. А тут еще и разведка донесла, что по их следу идут люди адмирала Дрея.

— Лорд Леонардо, возьмите, это чистая вода, — обратился к Лео один из его сопровождающих и протянул кувшин с водой.

— Спасибо, Виктор, — поблагодарил молодого офицера Лео.

— Через полчаса будет привал. Как Его Высочество?

— Сегодня лучше, но жар все равно есть.

— Дай высший Бог всё образуется.

— Лейтенант Виктор Террес проскакал вперед давая распоряжения своим подчиненным. Он был графом, сыном одного из лучших дипломатов при дворе государя Евстахия, но рано остался сиротой. Сначала умерла его мать, прекрасная графиня Аманда Террес, а следом за ней от горя умер отец. Малолетний Виктор остался на попечении своей тети Кристин, но главным и неофициальным его опекуном был, тогда еще принц, Аскольд. Когда молодой граф узнал о смерти государя и заточении наследника престола, он не задумываясь ни секунды вступил в ряды защитников принца.

Как и говорил Виктор, очень скоро путники остановились на ночлег и разбили лагерь недалеко от реки, под густыми кронами раскидистых деревьев. На ужин воины сварили кашу и собрались вокруг костра за исключением тех, кто был в дозоре. Эдгард был благодарен каждому из них, эта дюжина храбрых воинов оказалась ближе ему, чем кровные родственники. С помощью Лео принц дошел до костра.