«Тот, кто думает, что не знает, – знает, тот же, кто думает, что он знает, – не знает ничего».
Иными словами, человек, который распространяет или усваивает ведическое знание, руководствуясь собственным мнением (мата) о том, что представляет собой это знание, не знает Веду. Мнение порождено теорией соответствия и когерентности. Подробнее об этом рассказывается в первой, второй и пятой главах. К сожалению, в последнее время стало популярным бенгальское изречение: ята мата тата патха – «сколько мнений и столько и путей постижения Вед». Согласно «Кена-упанишад», это высказывание является абсолютно ложным.
В мире, где знание сводится к мнению об уме и материи, нельзя понять, как можно учить или научить постигать то, что пребывает за пределами ума и материи. Поэтому истинный ведический учитель встречается очень редко – судурлабха. Он не отстаивает своего мнения, ибо знает, что выдвижение мнений не является методом. Ведический учитель, истинный духовный наставник, смиренно передает своему ученику то, что поведал ему его собственный учитель. В этом заключается древняя традиция гуру-парампара. Как утверждается в «Кена-упанишад» (1.2), яд вачо ха вачам – «Оставь то, что является речью речи». То, чему учит гуру, это не речь, не лингвистическая формулировка человеческих мыслей, но Речь, трансцендентность, проявленная в форме звука, произнесенного и услышанного в чистом сознании. Ясной мерой чистого сознания является верность пурвешам, традиции древних.
Однако традиция древних хранит ведическое знание не так, как древние египтяне сохраняли своих фараонов, упрятав их в гробовую тьму. Истинно ведическое знание, хотя и является самым древним, остается вечно живым. Провозглашая подлинную истину, оно во все времена рассеивает иллюзию. С неувядаемой юношеской легкостью ведическое знание отвечает как на философские вопросы современности, так и на вопросы, над которыми ломали себе голову древние.
Вот почему в этой книге я позволил себе использовать термины западной философии. Например, критическая рефлексия – это современный термин, описывающий ситуацию, когда чье-либо доказательство оборачивается против него самого. Если бы моя цель состояла в том, чтобы говорить только о Ведах в академическом, историческом или лингвистическом смысле слова, я выбрал бы древний санскритский термин пратигья-хани – «нанесение вреда утверждению». Но современности следует отвечать на ее языке. Живая ведическая традиция как раз в том и состоит, чтобы опровергнуть новейшие невежественные формулировки.
Когда я пишу эти строки, передо мной лежит академическая рецензия на «необычную философскую книгу», опубликованную несколько лет назад. Там говорится, что эта книга «весьма рискованная», что она «устанавливает необычные связи» и «безжалостно расправляется с реальными проблемами. Что она „провокационна“ и наверняка „вызовет бурные возражения“. Все это дает некоторое представление о том, чего ожидают от книги в этой области. Я не надеюсь, что после публикации „Тени и реальности“ мои идеи получат одобрение в придирчивых кругах ученых-философов. Я надеюсь на то, что эта книга, возможно, поможет людям, воспитанным на западной философской традиции, воспринять некоторые идеи Вед.
Пять истин и три способа постижения
Шрила Баладева Видьябхушана, Гаудия-вайшнав, живший в восемнадцатом веке, является автором известного сочинения «Говинда-бхашья», которое представляет собой комментарий к «Веданта-сутре». Во введении к этой работе он объясняет, что ведическое знание подразделяет реальность на пять таттв, или онтологических истин:
1) ишвара – Верховный Господь;
2) джива – живое существо;
3) пракрити – природа;
4) кала – вечное время;
5) карма – деятельность.
Познав эти истины, человек достигает предела способности к познанию.
Следует заметить, что в ведической литературе встречаются и другие перечни основных истин. В Своих наставлениях Уддхаве Господь Кришна одобрил разнообразие подходов, предложенных разными мудрецами. Ради краткости в этой книге мы рассмотрим только перечень Баладевы.
В «Прамея-ратнавали» Шрила Баладева Видьябхушана сообщает нам, с помощью каких доказательств (праман) можно получить знание о пяти истинах Вед: акшади тритаямпраманам. «1) восприятие, 2) умозаключение и 3) авторитетное свидетельство – вот три способа получения достоверного знания». В книге «Тень и реальность» делается попытка объяснить, каким образом восприятие материи (на санскрите пратьякша) и умозаключения (анумана) могут стать средствами обретения достоверного знания, если они приведены в соответствие со свидетельством Вед (шабдой).
Выражение глубокого почтения
Достоверное знание, полученное с помощью ведического метода, – это Сам Кришна. Но обрести Кришну можно, лишь снискав Его Милость. Итак, прежде чем продолжать нашу книгу, припадем к Его лотосным стопам с молитвой, которую некогда вознесли жены Калия-нага:
«Мы снова и снова выражаем почтение Тебе, Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, ибо Ты – основа всех авторитетных свидетельств, создатель и изначальный источник всех богооткровенных писаний, явивший Себя как в тех ведических писаниях, которые поощряют чувственные наслаждения, так и в тех, которые призывают к отречению от материального мира».[4]
Здесь утверждается, что Господь Кришна является основой способов познания (трех праман). Здесь также говорится, что существуют ведические писания разных уровней, и Господь является источником всех их. Автор книги «Тень и реальность» отдает предпочтение «Шримад-Бхагаватам», который превосходит не только пратьякшу и ануману, но все остальные ведические шабды.[5] Только «Шримад-Бхагаватам» является сарва-сиддхантой, сутью знания.
Я выражаю глубокую признательность всем, кто помогал мне в работе над книгой «Тень и реальность». Это Его Святейшество Бхакти Чару Махарадж, Его Святейшество Бхактивидья-пурна Махарадж, Его Святейшество Хридаянанда Махарадж, Его Милость Гопипаранадхана Прабху, Его Милость Аджа Прабху, Его Милость Бимала Прасад Прабху, Шриман Матхуреша дас, Шриман Матхурапати дас, Шримати Банка-бихари деви даси, Шриман Раджа Видья дас, профессор д-р Бруно Негел, профессор д-р Мариус Крисан (Мурари Кришна дас), бхактин Лиза, и два профессиональных переводчика, предложившие мне свою помощь, Яни (Греция) и Фагу (Румыния). Приношу свои извинения тем, кого я забыл упомянуть.
5
Шрила Бхактивинода Тхакур: