— Значит, все готово?
— Да. Джилли отправляет шелк экспресс-службой «Риск лимитед». — Шон взглянул на часы. — Теперь замена может прибыть в любую минуту.
— Вот почему ты не хотел похищать шелк, даже когда представился случай! — осенило Дэни. —Ты не хочешь, чтобы в «Гармонии» узнали, что за ними следят.
На лице Шона вспыхнула откровенная волчья ухмылка:
— В общем, ты права.
— Только в общем? А как же частности?
— Тебе незачем…
— …знать о них, — перебила Дэни.
— Наконец-то ты поняла!
Она состроила гримаску.
— Тогда зачем же ты взял меня с собой?
— По настоянию Кассандры.
— Почему?
— Потому, что ты можешь опознать настоящий шелк на ощупь, — объяснил Шон. — В этом тебе нет равных.
Дэни хотела было что-то ответить, помедлила и затем все поняла.
— Ты боишься, что шелк уже подменили? — спросила она.
— У Тони Ли был мотив, возможность, время и средства.
— А я считала его членом «Гармонии».
— Но это еще не значит, что он не в состоянии вести собственную игру.
— В среде воров честь — пустой звук, — проговорила Дэни.
— В «Гармонии» честь ценится ниже собачьего дерьма.
— В каком замечательном мире ты… то есть мы живем!
— Ты сама так решила, напомнил Шон. — А я пытался отговорить тебя.
— Нет, ты пытался держать меня в неведении.
— Неведение — блаженство.
— Правда? — иронически осведомилась Дэни. — Тогда почему же в мире столько несчастных?
Шон устало улыбнулся:
— Ты и Кассандра — два сапога пара.
— То есть?
— Ваши мнения совпадают.
— А как же Джилли?
— Он похож на меня, — пояснил Шон. — По-прежнему пытается охранять свою женщину, несмотря на огонь, воду и модернизм.
— Может быть, — согласилась Дэни, — но и она старается защитить его, не желая виснуть бесполезной обузой у него на шее.
Представив себе, как Редпас пытается защитить смертельно опасного сержанта, Шон рассмеялся, но тут же умолк. Он воззрился на Дэни спочти осязаемой пристальностью.
— Так, значит, вот что ты делаешь? — спросил он. — Пытаешься защитить меня?
— Разве я похожа на ненормальную? — притворно удивилась Дэни. Но ее голос предательски дрогнул. — Ну ладно, черт с тобой, — устало выговорила она. — Да, я дура. Но, должно быть, это для тебя не новость.
Шон провел кончиками пальцев по щеке Дэни, а потом — по губам. Почувствовал ее теплое дыхание между пальцами.
— Я не смеялся над тобой, — тихо произнес он. — Еще ни одна женщина на свете не пыталась защитить меня. Я удивлялся, вот и все.
Вспыхнув, Дэни отвернулась от ясных глаз Шона.
— Забудь об этом, — пробормотала она. — Теперь я знаю: ты нуждаешься в защите не больше, чем горная лавина.
— До Афганистана я бы согласился с тобой. Но сейчас — нет.
Почувствовав, как изменился голос Шона, Дэни повернулась к нему. Сочетание гнева и скорби в его глазах тронуло ее, притянуло, вызвало слезы, какими, должно быть, когда-то плакал он — безмолвные и незримые.
Скорбь казалась еще ужаснее потому, что она не порождала ни звука.
— Раны ранам рознь, — тихо продолжал Шон. — Я думал, что уже исцелился. А потом увидел, как ты вступаешь в сделку с дьяволом ради клочка священного шелка…
От нежной улыбки Шона у Дэни перехватило горло, глаза горели от непролитых слез.
— Мне жаль, что тебе было… больно, — хрипло выговорила она.
— Я мог бы сказать то же самое о тебе, но боль — великий учитель. Надо только быть осторожным, чтобы не проявлять чрезмерного рвения в учебе.
— О чем ты говоришь?
Единственным ответом Шона была еще одна мимолетная ласка, еле уловимое прикосновение к щеке Дэни.
— Если предчувствуешь беду, — произнес он, — затаись и пережди ее.
— Но… — начала Дэни. Шон не дал ей договорить:
— А потом можешь вернуться в класс и не делиться опытом ни с кем, кроме «Риск лимитед».
— А как же ты?
— Если мне повезет, «Гармония» уйдет в прошлое.
— А если нет, ты погибнешь, да? — выпалила Дэни.
— «Гармония» не остановится ни перед чем. И я тоже.
— Шон…
Прикосновение пальцев к губам остановило Дэни.
— Не спорь, — сказал он, — просто пообещай мне, что затаишься.
— Если сумею.
— Дэни…
— Я не намерена спасать свою шкуру за счет твоей, — яростно выдохнула она, — так что не трудись понапрасну!
Шон провел ладонью по волосам, но так ничего и не придумал в ответ на решимость в ореховых глазах Дэни. Шепотом чертыхнувшись, он взглянул на часы.
— Должно быть, посылка Джилли уже здесь, — сказал он и перевел взгляд на яхту, пришвартованную у пристани. Экипаж грузил последние запасы провизии. Вскоре яхте предстояло отплыть.
— Смотри! — вдруг негромко воскликнула Дэни. На пристань по трапу сошел Касатонов. Катя смотрела ему вслед, пока он не растворился в толпе на набережной.
Дэни перевела взгляд на Шона. Судя по виду, тот не удивился и не расстроился. Сердце молодой женщины сжалось в страхе, вызванном догадкой.
— Ты хочешь подменить шелк прямо под носом у этого убийцы? — с трудом выговорила она.
— Если понадобится, — кивнул Шон. — Но если шелк уже здесь, я сделаю это в Сиэтле, пока Касатонов не наложил лапу на настоящий.