Вот только кошек уже не было.
— Только одна? — задал вопрос Иолай. — Я не то что разочарован, просто хочу знать, не упустили ли мы кого?
— Я их знаю, — уведомил Геракл. — Это египетские кошки Бастет, богини кошек в Египте. Они всегда путешествуют порознь. Каждая кошка сама по себе. Несмотря на это, насколько мне известно, верность и привязанность к своей богине им свойственна. Непонятно лишь, почему они ведут себя так агрессивно. Неужели из-за той статуэтки?
— Непременно это выясним, — сказал Иолай. — Если они не перемещаются толпой, их легко побеждать.
— Они скрылись на некоторое время, — сообщил Геракл. — Но им, как существам божественным, нужно до конца завершить свою месть. Они посланницы Бастет, карают тех, кто что-либо украл из её священного храма. Они выслеживают вора по произнесённому заклинанию и вступают в бой, чтобы добить его до последнего. А поскольку статуэтка у Салмонея, но заклинание он не читал, то кошки, естественно, нашли её, решив, что купец — вор.
— Интересный миф, — оценила Габриэль, поднимая шест с земли. На коже выступили мурашки от прохладного ветра. — Зена прочла заклинание, поэтому эти кошки так быстро отыскали статуэтку, да?
— Да, Габриэль, вот только вместо ожидаемой обращённой кошки они увидели Салмонея, не обращённого, поэтому и атаковали, — добавил Геракл. — Кошки не нападают на превращённых, они лишь смотрят и уходят, а если наткнутся на смертного, укравшего статуэтку Бастет, то сразу не вступят в сражение с равным количеством, а будут прибывать по одной.
Иолай стиснул зубы:
— Легенда, конечно, занимательная, но нельзя ли уже сменить тему?
— Чем скорее вернём Зену, тем быстрее избавимся от этих кошек за своей спиной, — заявила Габриэль. — Пойдёмте.
Они пошли по пустой мостовой, подувший ветер ерошил светлые волосы девушки. На ярко освещённом факелами пространстве у здания приюта они почувствовали себя гораздо спокойнее, нежели в кромешной темноте снаружи. Было уже совсем поздно, и крестьян практически не было. Иолай, Габриэль и Геракл ступили в маленькое помещение, где к каменной стене прижимался ряд деревянных стульев. У окна висели немногочисленные свитки с изображениями уже осчастливленных животных. За всем приглядывал паренёк со светло-коричневыми волосами лет двадцати, сидевший за небольшой деревянной стойкой и что-то там писавший.
Иолай сразу же рванулся к нему и выпалил:
— Мы пришли забрать нашу кошку назад.
Парень удивлённо посмотрел на него:
— Что, простите? Мы размещаем животных лишь днём.
Габиэль посмотрела на Иолая.
Тот прекрасно знал, что означает её взгляд:
≪Замолкни, дай действовать мне≫.
Он сделал шаг назад, пропуская девушку.
— Наша кошка появилась здесь ошибочно, хотя я уверена, что ей оказывался тут надлежащий уход, — прожурчала Габриэль. — Просто…
Иолай прекрасно понимал, что Габриэль отчаянно пытается придумать подходящий предлог, чтобы не казаться дурочкой.
≪А я дурака сыграю без проблем, — подумал Иолай.— Этот раз не первый, да и не последний≫.
— Мой не слишком умный друг разозлился на меня и отвёз мою кошку сюда, к вам, — оповестил он: ≪Сделаю из Геракла дурака ради разнообразия≫, — подумал Иолай.
Геракл лишь поднял бровь, но решил подыграть другу и жалобно заскулил:
— Всё потому, что твоя кошка продрала своими когтями мой ковёр, подаренный мне Зевсом и разбросала все мои вещи.
Иолай поднял руку, призывая Геракла к молчанию, и продолжал смотреть на парня:
— Пожалуйста, можем ли мы просто забрать её?
Парень долго переводил взгляд с Иолая на Геракла и обратно: один выглядел сердитым и обиженным, а другой имел сильно виноватый вид, и оба безнадёжно переигрывали, играя роль гомиков.
Иолай как мог избегал глядеть на него прямо, потому что тот едва сдерживался, чтобы не засмеяться, до того положение казалось глупым.
≪Если бы всё не было так серьёзно≫, — напомнил он себе.
Насмотревшись на них вдоволь, парень за стойкой наконец улыбнулся.
— Поглядим, что можно сделать, — сообщил он.
— Фу-ух, — вздохнул с облегчением Иолай.
Парень поверил им. Такое объяснение было более правдоподобно, нежели реальная правда.
— Как вы её зовёте? — спросил парень, просматривая свитки.
— Зена, — выпалил Иолай.
— Кэтия, — перебил его Геракл.