Йоко согласно кивнула в ответ.
— Несомненно. Это всё потому, что я заключила с ним этот союз и поэтому больше не являюсь обычной смертной. Поэтому-то меня так нелегко ранить, и я могу понимать здешний язык. Поэтому я могу владеть этим мечом и именно поэтому я смогла пересечь Къйокай. Всё только поэтому.
— Должно быть так. Кейки сейчас в руках твоих врагов, и ради твоего же блага…
— Я не хочу это слушать.
— Йоко.
— Нет, не потому, что считаю себя выше этого. Я знаю, что такое царь, и что такое кирин. Именно поэтому я не собираюсь принимать такого рода решение, только ради того, чтобы выжить.
— Но…
— Я не имею склонности к самоуничтожению. — Улыбнулась Йоко. — Когда я впервые попала сюда, учитывая моё состояние на тот момент, смерть была бы не слишком удивительным результатом. Каким-то образом я выжила до сих пор, скорее всего, больше благодаря чистому везению. Поскольку я была так близко к смерти с тех пор, как попала сюда, эта мысль уже не приводит меня в трепет. Во всяком случае, я не хочу быть человеком, который трясётся при мысли о таких вещах.
Я не хочу принять поспешное, жизнь или смерть, решение. Я знаю, чего все ждут от меня. Но, если я буду поступать, так как удобнее для окружающих, если я позволю другим решать за себя, как прожить свою жизнь, то, в итоге, не буду нести за это никакой ответственности. Вот почему я должна сама всё это обдумать.
Ракушун поднял на неё чернильно-тёмные глазки.
— Понять не могу, что именно тебя так сбивает с толку в этой ситуации.
— Я не могу это сделать.
— Почему ты так говоришь?
— Потому, что прекрасно знаю, какая я злая и мерзкая личность. Никакой я не царь. Ничего подобного.
— Это неправда.
— Если ты ханджю, Ракушун, значит, и я тоже. Может, выгляжу я как человек, но на самом деле, по сути своей, настоящий зверь.
— Йоко…
Оно ухватилась со всех сил за балконные перила. Ощущение удивительно нежной роскоши исходило от отделанного камня. Устремив взгляд вниз, можно было разглядеть огни Канкъйу, светящиеся, подобно пожару в морских глубинах, сквозь прозрачную воду. Волны с нежным плеском бились о берег. Это зрелище вызывало необычайно возвышенные чувства, столь далёкие от тех, что царили сейчас в её сердце. В Гъйотене находилась не менее потрясающая крепость, Дворец Кинпа. То, что ей доведётся жить в таком месте, вызывало у неё скорее чувство отвращения, чем робости.
И Йоко так ему и сказала. Ракушун вздохнул. — Царь всего-навсего обыкновенный человек, пока кирин не изберёт его на царство.
— Быть избранным кирином ничего не меняет. Я всё тот же человек, каким была: воруя, угрожая и нападая на людей, когда придётся. Я никому не доверяю. Я была готова променять твою жизнь на свою.
— Царственный Эн считает, что ты можешь это сделать.
— Он понятия не имеет, какое я низкое создание.
— Я считаю, что ты можешь это сделать. Я, тот самый, которого ты собиралась прикончить, и если уж я говорю тебе это, то так оно и есть.
Йоко посмотрела на него сверху вниз, на этого грызуна не выше её живота. Просунув голову между поручнями, он внимательно разглядывал океан, плещущийся в небе.
— Я просто не могу…
Не ответив на её несогласное бормотание, он лишь продолжал смотреть, уставившись, на Море Облаков. Затем, похлопал по руке Йоко своей маленькой лапкой. Когда она обернулась, он уже стоял к ней спиной, покрытой серой шёрсткой.
— Ракушун.
— У меня вышли какие-либо умные мысли по этому поводу. Нет ничего плохого в том, чтобы быть в растерянности. У тебя есть время, подумай над этим.
Йоко смотрела ему вслед, как он уходил, и, на прощание, не оборачиваясь, помахал ей лапкой.
— Ракушун, — произнесла она про себя, — даже ты не знаешь, что я за человек.
Зато я знаю.
На этот раз это не был звук собственного голоса, отдающийся эхом в её голове. Вздёрнув голову, она оглядела окрестности, но этот голос она слышала не ушами.
Ты не была одинока. Я видел всё.
— Джойю?
Прими престол. Ты его достойна. Ты способна на это.
Йоко ничего не могла ответить. Одно то, что он заговорил, лишило её дара речи, а то, что он сказал, лишь усилило впечатление.
Я ослушался приказа моего господина. Прости меня.
Ей тут же вспомнились указания Кейки: «Веди себя так, словно тебя нет».
Так вот почему ни разу, до настоящего момента, он не ответил ни словом на все её вопросы?
Ты сочла меня монстром, умоляла, чтобы меня исторгли из тебя, вот почему. Это была ошибка с твоей стороны.
— Я и в самом деле дура, — сказала она самой себе.
На это утверждение ответа не последовало.
Глава 61
На следующий день Йоко разбудила её придворная дама. Заняв своё место за завтраком, в ответ на вопрос, написанный на лицах сотрапезников, она отрицательно покачала головой — нет. Ракушун, явившийся к столу в виде грызуна, кивнул и встряхнул усиками. Энки и Царственный Эн выказали лишь некоторые признаки разочарования.
Эн произнёс не без некоторой горечи.
— Твоё царство и поданные находятся в твоём полном распоряжении. В любом случае, я хотел бы видеть тебя воссоединённой с Кейки. Если ты по-прежнему захочешь отречься от престола, это твоё дело. По крайней мере, ради царства, тебе стоит приложить усилия, чтобы заполучить Тайхо обратно живым и невредимым. Что скажешь?
Йоко согласно кивнула.
— Я ещё не пришла ни к какому решению на свой счёт, но не имею ничего против спасения Кейки. Но каким образом?
— У нас нет иного выхода, кроме как силой. Кейки держат в провинции Сей, в самом центре армии самозванки.
— Если Кейки будет спасён, смогу ли я вернуться домой? Я задаю простой вопрос.
Эн утвердительно кивнул.
— Кейки может вызвать шоку, а поскольку твоя природа позволяет тебе пересечь Къйокай, трудностей возникнуть не должно. Так или иначе, если ты захочешь вернуться, а Кейки откажется, я велю Энки сделать это.
А ведь он порядочный человек, подумалось Йоко. Он так же легко мог пригрозить ей отказом в случае её несогласия стать правителем.
— Откровенно говоря, мне что-то не хочется, — сказал Энки. — Когда подойдёт время, заставь Кейки это сделать.
— Рокута, — яростно взглянул на него Эн.
— Ну, поскольку ты прикидываешься дурачком, позволь уж мне просветить её насчёт некоторых подробностей. При шоку происходят всяческие ненастья. Если речь идёт об одном кирине, то это может закончиться всего лишь бурей. Но если вместе с ним на ту сторону переправляется и царь, речь уже идёт о массовом разрушении. И на той стороне тоже.
— В Японии?
— Да, и тут и там. Потому что, тут и там не должны соприкасаться. Когда ты была перенесена сюда, шоку нанёс большой ущерб по всему Ко, но, с учётом того, что царственная особа пересекла Къйокай, он был сравнительно ничтожен. В следующий раз может повезти куда меньше. Как по мне, так я бы не хотел иметь со всем этим ничего общего.
— Если я смогу вернуться домой сама, мне бы не хотелось ввязывать в это Кейки.
— Ну и на здоровье, — ответил тот, с нескрываемым сарказмом, тряхнув головой.
Эн произнес ещё более жёстко.
— Даже если ты вернёшься в Японию, Йоко, то всё равно не будешь в безопасности.
— Я знаю.
Пока Царственный Ко не оставит её в покое, он всё ещё может послать за ней йома. А её возвращение, скорее всего, вызовет стихийные бедствия. Невинные люди пострадают от нападений йома. Она превратилась в богиню смерти и, как ни прикинь, её возвращение домой никому не принесёт ничего хорошего. Но, даже понимая всё это, она была не в состоянии принять какое-либо решение.
— Как вы думаете, не могу ли я, прежде чем вернуться, расквитаться с Царственным Ко?
— Ты не можешь этого сделать. И я даже пальцем не пошевельну, чтобы помочь тебе в этом.