Выбрать главу

Все мужчины с удивлением наблюдали за тем, как она подхватила корзину с землей, понесла ее просеивать, высыпала и вернулась за следующей.

Луис тоже вернулся к работе, но время от времени бросал взгляды на Жоан. Сразу было видно, что ей приходилось выполнять такую работу. Рабочие в недоумении поглядывали на Луиса, не понимая, почему он направил девушку к ним.

Жоан все время улыбалась, а спустя некоторое время даже стала напевать что-то очень похожее на местные песни. Мужчины поддержали ее, и работа пошла быстрее.

Прошло еще немного времени. Жоан подошла к Луису, продолжавшему осторожно откапывать мумию.

— Почему бы не сделать плетеные носилки? Я видела, как это делали в… — Жоан осеклась, заметив сердитый взгляд Перье.

— Что? Плетеные носилки? — переспросил он. — А где мы возьмем их? Мадемуазель, это Южная Америка, а не Париж. Здесь нет магазинов.

Жоан пожалела о том, что сказала, но потом тоже рассердилась:

— У нас в Египте не было никаких удобств, и я не предлагала вам сбегать в магазин. Но хороший археолог умеет найти выход из любого положения. Что если использовать сетку для москитов?

На некоторое время повисла пауза, потом Луис сказал:

— Сетку от москитов… Ладно, завтра попробуем.

— Вы попробуете? — спросила Жоан.

— Почему бы и нет? Я не отвергаю хорошие идеи.

Жоан вернулась к своей работе и изредка посматривала в сторону Перье. Он замечал эти взгляды, раздражаясь все больше, поскольку был уверен, что хватит часа такой работы, чтобы девушка, наконец, отступила. Все это отвлекало, так что Луис с трудом мог сосредоточиться на своем занятии.

С места, где он работал, Жоан была хорошо видна. Лучи спускающегося к горизонту солнца играли в ее волосах, делая их похожими на золото. Она насыпала в корзину землю; движения ее были округлые, завершенные, по-вечернему усталые. Это были движения женщины. Она подняла корзину и понесла. Ее легкая походка заставляла Луиса волноваться, и потому он злился еще больше. День заканчивался. Луис начал собирать свои инструменты. Рабочие пошли в лагерь на ужин. Слыша мягкий смех Жоан и голоса мужчин, разговаривавших с ней, Луис почувствовал себя посторонним наблюдателем, о котором знают, но делают вид, что забыли. Стараясь подавить в себе это неприятное чувство, он резко окликнул группу рабочих, приказав им возвращаться в лагерь скорее. Его тон удивил мужчин, но не Жоан. Она довольно улыбнулась. Первый раунд был выигран. Но впереди еще много других. Жоан преподаст ему урок, который он запомнит навсегда.

Глава 7

Под бархатным пологом неба, украшенного мириадами звезд, расположившись у костров, ужинали археологи. Луис, Ланнек и Жоан сидели за столом, который вынесли из палатки. Свет керосиновой лампы теплыми гуашевыми мазками ложился, на их лица. Темой разговора за столом была находка, сделанная Луисом.

— Месье Ланнек, — обратился Луис к ученому. — Так что вы думаете по поводу найденного? Это и есть то, что мы предполагали?

— Да. Я довольно долго очищал предмет и еще дольше исследовал его. Должно быть, это часть ювелирного изделия… Похоже, что это крепилось на ремень или служило застежкой для обуви.

— Может, оно было закреплено на щите? — предположила Жоан.

— Нет, не думаю. Вряд ли это украшение принадлежало воину. Скорее, это был богатый и знатный человек, — ответил Ланнек.

— Но оно явно перуанского происхождения? — спросил Луис.

— О, да. В этом нет сомнения. А вам удалось откопать скелет?

— Да, откопали. Теперь проблема в том, как перенести его в лагерь, не повредив.

— Я не хотела вмешиваться…

— Жоан, — перебил Ланнек, — вы не возражаете против короткой прогулки? Перед сном это полезно.

— Не уходите слишком далеко, — предупредил Луис. — Это небезопасно.

— Мы будем осторожны.

В долине царила волшебная ночь. Яркие звезды мерцали в фиолетовом небе. Полная луна приняла облик прозрачно-золотого шара. Ночные шорохи смешивались со звуками джунглей, а свет нескольких костров местами прорезал темноту.

— Извините, — тихо сказала Жоан.

— За что?

— Я не хотела создавать проблемы.

— Вы этого и не делали, но Луису трудно понять вас. И потом он все-таки принял ваше предложение. Может, не с той благодарностью, с какой следовало бы… но все же принял.

— Он упрям, — сказала Жоан. — Но ему от меня не отделаться.

— Не отделаться от вас? — удивился Виктор.

— Мы заключили пари.

— Что еще за пари?

Жоан рассказала, о чем они договорились с Луисом.

— Вам будет трудно! Я не хочу, чтобы он обращался с вами, как со своими рабочими, и положу этому конец.

— Не надо. Я не боюсь работы. Мне важно изменить отношение Луиса — признать, что я знаю свое дело.

— Моя дочь, — улыбнулся Ланнек. — Мой маленький борец!

Жоан в ответ улыбнулась. Некоторое время они шли молча, но это молчание не было тягостным.

— Необычайное ощущение. — Первым нарушил молчание Ланнек.

— Что именно?

— Все еще не могу поверить, что разговариваю со своей дочерью.

Ланнек и Жоан не заметили подошедшего Луиса. Он подошел и произнес сдержанно, вполголоса:

— Прошу прощения. Уже поздно. Завтра много работы. Нам всем необходимо отдохнуть, месье Ланнек.

— Да, сейчас постель — лучшее место. Я не молод, а день был трудным.

Ученый поцеловал Жоан в щеку.

— Спокойной ночи. Хороших сновидений.

— Спокойной ночи.

Ланнек ушел. Молодые люди молча посмотрели друг на друга. Оба не знали, с чего начать разговор.

— Вы устали? — спросил Луис.

— Устала, — ответила она осторожно. — Но ночь так прекрасна, что думаешь не о снах, а совсем о другом.

— Да? О чем же?

— Вам я не скажу.

Он пожал плечами. Это был жест равнодушия, но ему очень хотелось поговорить с девушкой.

— Значит, вам нравится здесь?

— Очень.

— Я вас понимаю, — Луис подошел ближе. — Когда я впервые попал сюда, то был ошеломлен. До сих пор удивляюсь красоте здешних мест.

Луис почти касался плеча Жоан. Немного помолчав, он сказал:

— Вы можете жить в моем доме.

— Будет ли это удобно?

— Меня вы не стесните, — ответил Луис.

— Я не о том. Не представляю, как буду ездить туда и обратно каждый день. Лучше останусь в лагере. Завтра снова буду работать, — сказала девушка.

— Вы намерены продолжить работу?

— Конечно. Вы найдете нечто ценное, Луис, а я хочу быть свидетелем открытия.

— Вы, — осторожно начал археолог, — необыкновенная женщина. Я таких еще не встречал.

— Правда? И чем же я необыкновенна? Только тем, что работа, которую вы считаете мужской, доставляет мне удовольствие? Почему вы считаете, что у вас есть право заниматься раскопками, а у меня нет?

В лунном свете ее волосы отливали серебром, глаза блестели. Она была необыкновенно красива в эти минуты. Луис ощутил, как от волнения заколотилось сердце, и испугался, безумно испугался. Он попытался подавить внезапно нахлынувшие чувства, не желая нарушать прежнего, спокойного течения своей жизни.

Давайте вернемся в лагерь, — сказал он резко. — Идемте. Солнце встает рано.

— Солнце? — недоуменно спросила Жоан.

— Мы встаем вместе с ним.

— Вы думаете испугать меня?

Луис снова характерно пожал плечами. В лагере было тихо. Все рабочие давно спали.

Девушка повернулась и исчезла в темноте палатки. Здесь едва можно было разглядеть раскладушку и рядом с ней — маленький столик. В подвешенной к потолку лампе горел слабый огонек. Жоан сделала его ярче. Стало светлее. Это перед Луисом она храбрилась. На самом деле, она устала, жутко устала. В полусне Жоан начала раздеваться.

Луис отошел недалеко. Его мысли были о Жоан. Он оглянулся и остановился, пораженный, посреди притихшего ночного лагеря. В мягком желтоватом свете была отчетливо видна фигура Жоан. Она медленно снимала одежду.