Выбрать главу

Голос Клары звучал надрывно, истерично, руки ее сжались в кулаки. И вдруг, чего никто не ожидал от нее, она начала плакать, громко всхлипывая и дрожа всем телом. Какое-то мгновение все не знали, что делать, первым пришел на помощь Гарри, он взял Клару за плечи и усадил в кресло.

Леди Кларисса сказала:

– Кристина, сбегай, пожалуйста, и возьми в моей комнате успокоительное. Это где-то в нижнем ящике шкафчика.

Леди Кларисса взяла Клару за руку, вытерла платком слезы племяннице.

– Бедный ребенок, – сказал Эверард Уориндер. – У нее нервное истощение, и это не удивительно. Она ведь каждый день ходит в суд. Не понимаю, почему Дориан позволяет ей это.

– У Клары твердая воля, – сказал Гарри, – сколько я ее знаю, она всегда поступала по-своему.

Вернулась Кристина, и Клара выпила успокоительное лекарство.

Через какое-то время кузине стало легче, в глазах уже не было прежнего безумного блеска, но она все еще была очень слаба и беспомощна.

Мистер Уориндер налил немного бренди и предложил Кларе.

– Выпей, дорогая. Это поможет, вот увидишь, – заботливым тоном сказал он племяннице.

Клара взяла рюмку с бренди и залпом все выпила. Потом она закашлялась и бросила рюмку на пол.

– Я действительно сделаю так, как сказала, – прошептала Клара. – Дядя Эверард, вы же все прекрасно понимаете, не так ли? – женщина встала с кресла. – Мне пора идти домой, я обо всем с вами поговорила…

Кристина приобняла Клару и подумала о том, что зря дурно отзывалась о ней, ей было жалко свою кузину.

– Ты приехала в экипаже, Клара? – спросила Кристина.

Клара отрицательно покачала головой.

– Гарри, – сказал Уориндер, – вели, пожалуйста, Бартону остановить свободный кеб, и вы с Кристиной проводите Клару. Передайте ее прямо ее компаньонке и посоветуйте завтра же утром вызвать к Кларе врача.

Когда они уехали, Уориндер собрал осколки разбитой рюмки и положил их на поднос.

– Бедняжка, – сказал он. – Она почти всем обделена в жизни. Матери нет, отец никогда ею не интересовался, воспитанная нянечками и прислугой, Клара не стала счастливой. А теперь еще и это! Не удивительно, что она всех считает своими врагами и борется своим собственным оружием.

– Самый большой враг для Клары – она сама! – сказала леди Кларисса. – Так как она твоя племянница, я обязана быть доброй и заботливой по отношению к ней, но в ответ получаю только неприятности. Эверард, а что она имела в виду, когда сказала, что знает, почему вы все так защищаете эту девушку? Что особенное знает Клара, чего я не знаю?

Уориндер колебался, пришло ли время рассказать жене всю правду. Но реакция леди Клариссы всегда была непредсказуемой, и поэтому он мгновенно решил, что рисковать не стоит. По крайней мере, сейчас.

– Дорогая моя, не стоит забивать себе голову какой-то чепухой! Мало ли что могла сказать истеричная обиженная девчонка… Наверное, многие обсуждали мое решение защищать Кейт Хантер и, очевидно, нашли какую-то сплетню, за которую все и уцепились. Это ровным счетом ничего не значит, поверь мне, пожалуйста.

– Клара, может, и расстроена, но она не сумасшедшая. К тому же, Эверард, за ее спиной стоит лорд Дориан. С тех пор, как Кристина отказала Раймонду, он затаил на нас большую обиду. Ты уж будь, пожалуйста, осторожным в общении с ним.

– Быть осторожным и бояться, что скажет Дориан? И все это только из-за истерики завистливой и никого не любящей девчонки? Ты же меня знаешь, Кларисса! Она уже, несомненно, сожалеет о своих словах.

Глава 7

Был поздний вечер. В баре Нэда из-за винных паров, запаха алкоголя и табака было трудно дышать. Дэниел уже подумал, что если еще минуту здесь задержится, то ему станет дурно. В какой-то момент дверь бара открылась, и, задыхаясь, вбежал человек, который, остановившись у стойки, попытался восстановить дыхание. Это был один из тех парней, которые тогда напали на Дэниела. Этого парня звали Ником.

На минуту в баре стало тихо, все уставились на посетителя. Потом бармен невозмутимо сказал:

– Да что с тобой сегодня?

– Джимми, дай мне чего-нибудь выпить, ради всего святого! Эти черти чуть было не сцапали меня. И самое главное, ни за что. Ничего ведь не успел взять у того знатного франта, как он завопил: «Стой! Вор!» За мной бросилась орава, точно стая голодных псов.

– Надеюсь, Ник, ты их хорошенько погонял?!

– О, ты прав! Сделал несколько кругов, пока они не отстали. – Он одним глотком осушил рюмку бренди и протянул ее, чтобы бармен еще наполнил. – Нам нужно быть осторожными. Полицейские ищут Джека. Я говорил ему, что не стоит трогать этого иностранца, но он же не послушал, а дело толком не закончил. Этот поляк, черт его возьми, дал показания против нас в суде.

– Джек в опасности?

– Э-э, да этого парня не так легко заловить, хотя, конечно, осторожность нам обоим не помешает.

Весь этот разговор велся полушепотом, поэтому Дэниел уловил лишь часть сказанного, хотя этого было достаточно, чтобы обо всем догадаться. Он решил, что пойдет следом за Ником и выяснит, где прячется Джек Райдер, а потом как можно скорее сообщит в полицию.

Вскоре Ник, взяв у бармена кое-какую еду, завернутую в газету, выскользнул за дверь. Дэниел подождал пару минут, а потом быстро вышел из бара. Ник шел впереди, очевидно, даже не подозревая, что за ним «хвост». Покружив по трущобам, спустившись к реке и пройдя мимо дома, где жил дядя Дикки, он, наконец, вышел к маленькому полуразвалившемуся домику. Оглядевшись по сторонам и, очевидно, не заметив опасности, он постучался в дверь. Дэниел заметил, как приоткрылась дверь, блеснул свет. Ник что-то прошептал и исчез внутри, плотно закрыв за собой дверь. Дэниел тут же бросился в полицейский участок.

Ему повезло. Как всегда, здесь дежурил констебль, а вместе с ним сидел сержант.

– Вы уверены? – спросил Дэниела сержант.

– Абсолютно! – ответил Хантер, горя от нетерпения. Сержант раздумывал, что делать, по-видимому, ему не хотелось сейчас идти в такую даль.

– Если вы отложите это до утра, – сказал Дэниел, – вы дадите им возможность упорхнуть. Тот, которого зовут Ником, бормотал что-то о том, что им необходимо поскорее сматывать удочки.

Уже занимался рассвет, в природе все было спокойно и тихо. Они молча очень осторожно обошли дом.

С одной стороны дома было крошечное окошечко.

– Я сейчас постучусь и потребую открыть именем закона, – сказал сержант, – а вы стойте у окна на случай, если они попытаются выскочить.

Они заняли свои места. Стало еще светлее. Сержант постучал в дверь, но никто не ответил. Он немного подождал, затем постучал вновь, никто не открывал. Сержант отступил и постарался плечом выбить дверь. Сломав замок, полицейские вместе с Дэниелом ввалились в дом.

И тут им показалось, что они попали в настоящий ад. Начались крики, удары, ругань. Ник попытался выбежать на улицу, но сержант успел его схватить, и они, сцепившись, упали в грязь. Райдер хотел выскочить в окно, но Дэниел и констебль одновременно набросились на парня. Дэниел почувствовал, как по плечу и руке провели лезвием ножа, но он не придал этому особого значения.

Все закончилось тем, что двое задержанных были доставлены в полицейский участок.

– Нужно доложить инспектору Блейну, – сказал сержант. – Он и решит, что нам делать дальше.

– А я считаю, что необходимо сообщить о случившемся мистеру Уориндеру, и как можно скорее, – сказал Дэниел. – Суд начинается в десять утра, и сегодня все должно стать на свои места. Я немедленно схожу к мистеру Уориндеру.

– Но только не в таком виде! – воскликнул сержант. – Ты же ранен, и весь в крови. Такую рану, как у тебя, парень, нужно зашивать. Эх, бедняга.

И только сейчас Дэниел почувствовал нестерпимую боль в руке.

– Доктор Декстер сделает все, что нужно. Клиника открывается в восемь. Я пойду туда сейчас…

Доктор отпустил Дэниела лишь к полудню. Когда он, наконец, появился в суде, сэр Джеймс Далфри выступал с заключительным словом. Зал слушал в полной тишине, и охранники даже не захотели поначалу впускать Дэниела, пока он не заявил, что имеет очень важное сообщение для мистера Уориндера.